Übersetzung für "As well" in Deutsch
This
will
undoubtedly
help
us
in
our
internal
political
debate
as
well.
Dies
wird
uns
zweifellos
auch
bei
unserer
internen
politischen
Debatte
helfen.
Europarl v8
There
are
all
the
UN
resolutions
and
the
Geneva
conventions
as
well,
however.
Es
gibt
da
allerdings
auch
noch
all
die
UN-Resolutionen
und
die
Genfer
Konventionen.
Europarl v8
Secondly,
solidarity
presupposes
interconnections
of
European
energy
networks,
as
well
as
improvements
in
energy
infrastructure.
Zweitens
setzt
Solidarität
Verbindungen
zwischen
europäischen
Energienetzen
sowie
Verbesserungen
in
der
Energieinfrastruktur
voraus.
Europarl v8
We
should
therefore
insist
on
insulation,
as
well
as
other
measures,
in
the
building
industry.
Daher
sollten
wir
auf
Gebäudedämmung
und
anderen
Maßnahmen
in
der
Baubranche
beharren.
Europarl v8
Such
attitudes
need
to
be
unmasked
and
vigorously
condemned
within
the
European
Parliament
as
well.
Solche
Haltungen
müssen
entlarvt
und
auch
im
Europäischen
Parlament
nachdrücklich
verurteilt
werden.
Europarl v8
It
is
somewhat
too
Eurocentric
and
somewhat
too
compartmentalised
as
well.
Sie
ist
etwas
zu
eurozentrisch
und
auch
etwas
zu
sehr
in
Bereiche
eingeteilt.
Europarl v8
I
consider
the
package
discussed
today
to
be
of
particular
importance
to
Romania
as
well.
Das
heute
erörterte
Paket
halte
ich
ebenfalls
für
besonders
wichtig
für
Rumänien.
Europarl v8
FGM
represents
a
debasement
of
the
European
integration
process,
as
well
as
being
a
denigration
of
gender
equality.
Die
Genitalverstümmelungen
bedeuten
eine
Verschlechterung
des
europäischen
Integrationsprozesses
sowie
eine
Abwertung
der
Geschlechtergleichstellung.
Europarl v8
But
in
a
market
economy
there
are
other
tools
as
well.
In
einer
Marktwirtschaft
gibt
es
jedoch
auch
andere
Mittel
und
Wege.
Europarl v8
We
have
an
obligation
to
strengthen
their
European
prospects
as
well.
Wir
haben
eine
Verpflichtung,
auch
ihre
europäischen
Perspektiven
zu
stärken.
Europarl v8
National
and
ethnic
minorities,
as
well
as
immigrant
minorities,
account
for
15%
of
the
EU's
population.
Nationale
und
ethnische
Minderheiten
sowie
Einwandererminderheiten
machen
15
%
der
EU-Bevölkerung
aus.
Europarl v8
I
can
see
opportunities
for
my
home
country
of
Estonia
here
as
well.
Ich
kann
hier
auch
für
mein
Heimatland
Estland
Chancen
erkennen.
Europarl v8
These
differences
are
apparent
here
in
Parliament
as
well.
Diese
Unterschiede
sind
auch
hier
im
Parlament
offensichtlich.
Europarl v8
Other
main
conclusions
of
the
mission
remain
of
global
importance
as
well.
Andere
wichtige
Schlussfolgerungen
der
Mission
sind
auch
von
globaler
Bedeutung.
Europarl v8
We
have
to
discuss
the
social
perspective
as
well.
Wir
müssen
auch
die
soziale
Perspektive
diskutieren.
Europarl v8
It
is
active
in
the
neighbourhood
policy
as
well
as
in
the
Eastern
Partnership.
Das
Land
ist
aktiv
in
der
Nachbarschaftspolitik
und
der
Östlichen
Partnerschaft.
Europarl v8
Spain,
your
country,
is
in
dire
straits
as
well.
Ihr
Land,
Spanien,
befindet
sich
ebenfalls
in
schweren
Zeiten.
Europarl v8
We
would
like
to
see
more
transparency
and
less
political
influence
in
this
area
as
well.
Auch
hier
fordern
wir
mehr
Transparenz
und
weniger
politische
Einflussnahme.
Europarl v8
These
are
issues
that
we
need
to
address
as
well.
Das
sind
Aspekte,
die
wir
ebenfalls
ansprechen
müssen.
Europarl v8
Is
it
not
time
to
tackle
other
obstacles
as
well?
Wird
es
nicht
Zeit,
auch
andere
Hindernisse
zu
beseitigen?
Europarl v8