Übersetzung für "As she told me" in Deutsch
She
had
tears
in
her
eyes
as
she
told
me
this.
Sie
hatte
Tränen
in
den
Augen,
als
sie
das
zu
mir
sagte.
ParaCrawl v7.1
I
panicked
as
she
soon
as
she
told
me
her
name
was
Norcut.
Ich
geriet
in
Panik,
als
sie
bald
sie
mir
sagte,
ihr
Name
war
Norcut.
OpenSubtitles v2018
As
she
told
me
the
story
I
could
hear
the
distress
in
her
voice.
Als
sie
mir
die
Geschichte
erzählte,
hörte
ich
die
Verzweiflung
in
ihrer
Stimme.
ParaCrawl v7.1
She
is
half-Israeli
and
half-German,
as
she
told
me,
so
we
had
something
in
common.
Sie
ist
halb-israelisch
und
halb-deutsch,
wie
sie
mir
sagte,
wir
hatten
dadurch
etwas
Gemeinsames.
ParaCrawl v7.1
This
makes
sense
as
to
why
she
told
me
what
she
did.
Das
macht
Sinn,
wenn
ich
daran
denke,
warum
sie
mir
das
alles
sagte.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
she
told
me
I
was
dead
it
was
like
an
electric
shock.
Sobald
sie
mir
sagte,
daß
ich
tot
bin,
war
das
wie
ein
elektrischer
Schock.
ParaCrawl v7.1
She
smiled
as
she
told
me
it
sort
of
ran
in
her
family
anyway.
Überhaupt
liege
es
bei
ihr
wohl
etwas
in
der
Familie,
erklärte
sie
mir
schmunzelnd.
ParaCrawl v7.1
Had
notice
that
she
did
the
same
version
as
the
one
she
told
me?
Hatte
Benachrichtigung
wie
sie
es
tat
die
gleiche
Version
wie
die,
die
sie
mir
gesagt?
ParaCrawl v7.1
And
as
she
told
me,
she
still
feels
like
there
are
thousands
of
eyes
on
her
naked
body,
even
though,
intellectually,
she
knows
it
wasn't
her
body.
Und
wie
sie
mir
sagte,
fühlt
sie
immer
noch,
als
starrten
tausende
Augen
auf
ihren
nackten
Körper,
obwohl
sie
verstandesmäßig
weiß,
dass
es
nicht
ihr
Körper
war.
TED2020 v1
Lorna
Wing
was
a
cognitive
psychologist
in
London
who
thought
that
Kanner's
theory
of
refrigerator
parenting
were
"bloody
stupid,"
as
she
told
me.
Lorna
Wing,
eine
Kognitionspsychologin
in
London,
war
der
Meinung,
dass
Kanners
Theorie
über
Kühlschrank-Eltern
"saublöd"
sei,
wie
sie
mir
sagte.
TED2020 v1
And
as
she
told
me
all
of
these
things,
I
felt
the
very
center
of
my
being
pouring
out
onto
the
floor.
Und
als
sie
mir
all
diese
Dinge
erzählte,
fühlte
ich
für
einen
Moment,
wie
alles
Leben
aus
mir
wich.
TED2020 v1
She
was
determined
to
win
the
auction,
because,
as
she
told
me
--
if
she
really
wants
something,
then
the
sky
is
the
limit
as
to
bidding.
Sie
ist
überzeugt
davon
den
Zuschlag
zu
erhalten,
da
sie,
wie
sie
mir
mitteilt,
irrsinnige
Summen
setzt,
wenn
sie
etwas
unbedingt
will.
ParaCrawl v7.1
As
she
told
me
to
relax,
that
the
sitting
was
now
over,
I
checked
the
time
and
was
astonished
to
find
that
something
like
90
minutes
had
passed
since
the
sitting
had
begun.
Als
sie
mir
sagte,
dass
ich
mich
nun
entspannen
könne,
die
Sitzung
jetzt
vorbei
sei,
sah
ich
auf
die
Uhr
und
war
erstaunt
zu
sehen,
dass
seit
dem
Beginn
etwa
90
Minuten
vergangen
waren.
ParaCrawl v7.1
She
cried,
she
hid
her
crying
face
behind
one
tissue
after
another,
which
she
then
plucked
to
pieces,
and
she
made
equal
sized
piles
of
the
bits
of
tissue
and
her
trembling
eyes
focused
on
them
as
she
told
me
about
how
in-con-siderate
Götz
was,
who
of
course
was
in-con-siderate,
as
Carmen
would
have
said,
because
your
father
never
lets
a
chance
pass
him
by,
she
often
said
when
she
was
still
here
and
later
on
the
phone
from
Tuscany
she
said
it
again
and
again
and
probably,
I
think
at
the
window,
she
had
always
known
that.
Sie
weinte,
sie
versteckte
ihr
tränendes
Gesicht
hinter
immer
neuen
Taschentüchern,
die
sie
zerpflückte,
und
aus
den
Taschentuchresten
bildete
sie
gleichgroße
Häufchen,
auf
denen
sie
ihren
zitternden
Blick
abstellte,
während
sie
mir
erzählte
vom
rück-sichts-losen
Götz,
den
man
verständlicherweise
rück-sichts-los
findet,
wie
Carmen
sagen
würde,
weil
dein
Vater
hat
eben
noch
nie
was
anbrennen
lassen,
hat
sie
oft
gesagt,
als
sie
noch
hier
war
und
auch
später,
von
der
Toskana
aus
am
Telefon,
hat
Carmen
es
immer
weiter
gesagt
und
wahrscheinlich,
denke
ich
am
Fenster,
hat
sie
es
auch
schon
immer
gewusst.
ParaCrawl v7.1
All
the
natural
gaiety
of
Kalna’s
expression
had
been
obliterated
by
one
of
sadness
as
she
told
me
these
things.
Kalnas
Gesichtsausdruck
hatte
seine
ganze
natürliche
Fröhlichkeit
in
eine
Traurigkeit
verwandelt,
als
sie
mir
diese
Dinge
sagte.
ParaCrawl v7.1
One
wildlife
carer
broke
down
as
she
told
me
how
a
koala
let
out
an
unusual
and
unfamiliar
low
pitched
moan.
Eine
Tierpflegerin
brach
in
Tränen
aus,
als
sie
mir
erzählte,
wie
ein
Koala
ein
tiefes
Stöhnen
ausstieß
und
damit
seine
Angst
ausdrückte.
ParaCrawl v7.1
In
the
given
case,
the
realisation
was
achieved
by
a
woman
who,
as
she
told
me,
wanted
to
demonstrate
the
equal
rights
of
men
and
women
by
smoking
a
pipe,
hunting
and
I
don't
know
what
else.
In
diesem
Falle
war
das
solche
Realisation,
bei
welcher
es
um
eine
Frau
ging,
die
ehemals
-
wie
sie
selbst
erzählte
-
die
Gleichberechtigung
der
Männer
und
Weiber
bezeigen
wollte,
indem
sie
Pfeife
rauchte,
zur
Jagd
ging,
und
ich
weiß
nicht
was
noch.
ParaCrawl v7.1
As
for
me,
as
soon
as
she
told
me
she
wanted
to
send
the
children
to
a
Swiss
school
which
teaches
exactly
what
I
say...
Sobald
sie
mir
sagte,
sie
wolle
ihre
Kinder
in
die
Schweizer
Schule
schicken,
und
daß
diese
Schule
genau
das
lehre,
was
ich
sagte...
ParaCrawl v7.1
But
do
not
wait
until
Mother
Nature
gives
you
a
great
big
lift
back,
as
she
told
me!
Aber
Don
't
warten,
bis
Mutter
Natur
gibt
Ihnen
ein
großer
Tritt
in
den
Hintern,
wie
sie
es
mir!
ParaCrawl v7.1
All
the
natural
gaiety
of
Kalna's
expression
had
been
obliterated
by
one
of
sadness
as
she
told
me
these
things.
Kalnas
Gesichtsausdruck
hatte
seine
ganze
natürliche
Fröhlichkeit
in
eine
Traurigkeit
verwandelt,
als
sie
mir
diese
Dinge
sagte.
ParaCrawl v7.1
The
Austrian
jazz
singer
Simone
Kopemajer
recently
included
it
on
an
album
because,
as
she
told
me,
she
loved
the
Cole
performance
of
it.
Die
österreichische
Jazzsängerin
Simone
Kopemajer
hat
es
kürzlich
auf
ein
Album
aufgenommen,
weil
sie,
wie
sie
mir
sagte,
die
Cole-Performance
davon
liebte.
ParaCrawl v7.1
Here
I
just
want
to
recount
some
of
her
recent
experiences,
as
she
told
them
to
me.
Hier
möchte
ich
nur
einige
ihrer
letzten
Erfahrungen,
wie
sie
sie
mir
erzählt
hat,
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
My
mother
had
already
used
violence
against
me
when
I
was
a
little
baby,
younger
than
one
year
old,
as
she
herself
once
told
me.
Meine
Mutter
gebrauchte
die
Gewalt
schon
gegen
mich,
als
ich
ein
kleines
Baby
und
noch
nicht
einmal
ein
Jahr
alt
war.
ParaCrawl v7.1
She
wept
as
she
told
me
the
smugglers
who
kept
her
captive
for
a
month
in
Bani
Walid
repeatedly
raped
her
and
the
other
women
there.
Sie
weinte,
als
sie
mir
erzählte,
dass
die
Schmuggler,
die
sie
einen
Monat
in
Bani
Walid
gefangen
gehalten
hatten,
sie
und
die
anderen
Frauen
wiederholt
vergewaltigt
hatten.
ParaCrawl v7.1
But
that
was
not
the
only
change
in
her
life,
as
she
told
me:
"I
do
not
get
to
see
my
family
that
often
anymore
and
also
my
circle
of
friends
looks
a
bit
different
than
before.
Doch
das
war
beileibe
nicht
die
einzige
Veränderung,
wie
mir
Selina
erzählte:
"Ich
sehe
meine
Familie
nicht
mehr
so
oft
und
mein
Freundeskreis
hat
sich
auch
verändert.
ParaCrawl v7.1
I
asked
her
about
her
hand
and
saw
a
smile
appear
on
her
face,
as
she
told
me
that
her
hand
had
been
completely
healed,
with
no
sign
of
the
burn
remaining!
Ich
fragte
sie
über
Ihre
Hand
und
sah
ein
Lächeln
über
ihr
Gesicht
huschen,
als
sie
mir
erzählte,
daß
ihre
Hand
voll
und
ganz
geheilt
worden
sei.
ParaCrawl v7.1
Anything
model
Joanna
Krupa
has
right
felt
the
effect
of
as
she
told
me
at
the
luncheon.
Alles
Modell
Joanna
Krupa
hat
Recht,
die
Wirkung
war,
als
sie
am
Mittagessen
zu
mir.
ParaCrawl v7.1