Übersetzung für "As in previous years" in Deutsch
In
this
too
we
have
acted
extremely
responsibly,
as
in
previous
years.
Auch
hier
haben
wir
sehr
verantwortungsvoll
gehandelt
wie
in
den
vergangenen
Jahren.
Europarl v8
As
in
previous
years,
a
high
fatality
rate
(17,8
%)
was
reported
among
the
cases.
Wie
in
den
Vorjahren
wurde
eine
hohe
Mortalitätsrate
(17,8
%)
gemeldet.
DGT v2019
As
in
previous
years,
the
European
Commission
is
dedicating
a
Special
Award
to
one
specific
theme.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
vergibt
die
Europäische
Kommission
einen
themenbezogenen
Sonderpreis.
TildeMODEL v2018
As
in
previous
years
the
report
covers
all
aspects
of
competition
policy
Wie
in
den
Vorjahren
deckt
der
Bericht
sämtliche
Aspekte
der
Wettbewerbspolitik
ab:
TildeMODEL v2018
As
in
previous
years,
it
also
highlights
various
human
rights
issues
within
the
EU.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
werden
verschiedene
Menschenrechtsfragen
innerhalb
der
EU
hervorgehoben.
TildeMODEL v2018
Between
now
and
then,
as
in
previous
years,
the
Commission
will
continue
its
monitoring
of
Bulgaria's
progress.
Bis
dahin
wird
die
Kommission
den
Reformprozess
in
Bulgarien
kontinuierlich
mitverfolgen.
TildeMODEL v2018
As
in
previous
years,
reasoned
opinions
continued
to
vary
in
form.
Wie
in
den
Vorjahren
unterschieden
sich
die
begründeten
Stellungnahmen
hinsichtlich
ihrer
Form.
TildeMODEL v2018
As
in
previous
years,
the
size
of
the
public
sector
continued
to
shrink
in
1998.
Wie
schon
in
den
vergangenen
Jahren
ist
der
öffentliche
Sektor
1998
weiter
geschrumpft.
TildeMODEL v2018
As
in
previous
years,
commitments
were
also
free
from
material
error.
Auch
die
Mittelbindungen
wiesen
wie
in
den
vorangegangenen
Jahren
keine
wesentlichen
Fehler
auf.
TildeMODEL v2018
The
member
countries'
external
equilibrium
was,
as
in
previous
years,
adversely
affected
by
capital
inflows.
Das
außenwirtschaftliche
Gleichgewicht
der
Mitgliedstaaten
wurde
wie
in
den
Vorjahren
durch
Kapitalzuflüsse
beeinträchtigt.
EUbookshop v2
As
in
previous
years,
most
of
the
action
taken
consisted
of
checks
on
the
arrangements
for
the
advertising
of
prices.
Wie
auch
in
den
Vorjahren
betraf
dieses
Einschreiten
überwiegend
die
Überwachung
der
Preisbekanntmachung.
EUbookshop v2
As
in
previous
years,
the
Committee
was
given
circumstantial
accounts
of
Community
activities:
in
1972
the
Commission
presented
three
such
state
ments,
one
dealing
with
the
progress
of
the
negotiations
with
the
nonapplicant
EFTA
States
and
associates,
the
second
with
activities
under
the
ECSC
Treaty,
and
the
third
on
the
results
of
the
Summit
Conference.
Wie
in
den
Vorjahren
hörte
der
Ausschuß
Referate
über
die
Tätigkeit
der
Gemeinschaften.
EUbookshop v2
The
financial
results
for
the
principal
sectors
are
presented
as
in
previous
years.
Die
Zahlen
für
die
wichtigsten
Bereiche
werden
in
der
üblichen
Form
dargestellt.
EUbookshop v2
As
in
the
previous
financial
years,
no
nonautomatic
carryover
was
requested.
Wie
in
den
vergangenen
Haushaltsjahren
wurde
auch
diesesmal
keine
sogenannte
nichtautomatische
Übertragung
beantragt.
EUbookshop v2
As
in
previous
years,
EUR-OP
News
accounted
for
much
of
this
workload.
Wie
in
den
Vorjahren
entfiel
ein
großer
Teil
des
Arbeitsvolumens
auf
EUR-OP
News.
EUbookshop v2
Also,
as
in
previous
years
the
fight
against
cartels
has
been
high
on
the
agenda.
Wie
in
den
Vorjahren
stand
die
Kartellbekämpfung
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung.
EUbookshop v2
As
in
previous
years,
environment
andfood
safety
subjects
made
up
the
majority
of
the
RTP
events.
Wie
in
früheren
Jahren
waren
Umweltund
Lebensmittelsicherheit
die
Hauptthemen
der
RTP-Veranstaltungen.
EUbookshop v2