Übersetzung für "As i received" in Deutsch

As soon as I received the cheque, I went to the bank.
Sobald ich den Scheck erhalten hatte, ging ich zur Bank.
Tatoeba v2021-03-10

Lucrezia, I came as soon as I received your summons.
Als ich von Euch hörte, bin ich sofort aufgebrochen.
OpenSubtitles v2018

I came as soon as I received your cable.
Ich kam so schnell ich konnte, nachdem ich Ihr Telegramm erhielt.
OpenSubtitles v2018

As an answer, I received an invitation to the first ISPO Munich.
Als Antwort bekam ich eine Einladung zur ISPO Munich.
ParaCrawl v7.1

I have given the report as I received it.
Ich habe sie so wiedergegeben, wie ich sie erhalten habe.
ParaCrawl v7.1

As I received this revelation, the Lord said the following:
Als ich diese Offenbarung erhielt, sprach der HERR folgendes:
ParaCrawl v7.1

Its as if I had received a new son.
Es ist, als hätte ich meinen Sohn noch mal neu bekommen.
ParaCrawl v7.1

As a student I received a few job proposals.
Schon als Studentin erhielt ich einige Jobangebote.
ParaCrawl v7.1

The more so as I never received many compliments from friends.
Umso mehr als ich nie viel Komplimente von Freunden erhielt.
ParaCrawl v7.1

Can I access the Online Fee Payment service as soon as I have received my smart card?
Kann ich auf die Online-Gebührenzahlung zugreifen, sobald ich meine Smartcard erhalten habe?
ParaCrawl v7.1

I am not sure what to do as I have received very different answers from the CF clinic.
Ich bin verunsichert, weil ich sehr unterschiedliche Infos von der Ambulanz erhalten habe.
ParaCrawl v7.1

A beautiful dress with the colour exact as the swatch I received.
Ein schönes Kleid mit der Farbe genau wie das Muster, das ich erhielt.
ParaCrawl v7.1

I had bought all the gifts as soon as I received my first paycheck in Russia.
Ich hatte alle Geschenke gekauft, sobald ich in Russland meinen ersten Gehaltsscheck erhalten hatte.
ParaCrawl v7.1

During the time when I worked here as a scout, I received about eight requests.
Ich hatte in der Zeit, als ich hier als Scout tätig war etwa acht Anfragen.
ParaCrawl v7.1

Emanaku also got splashed with pika pika, although not as much as I received.
Emanáku bekam auch eine Ladung Pika-Pika ab – wenn auch nicht so viel wie ich.
ParaCrawl v7.1

Louis: As I received my visa late, I missed most of orientation week.
Louis: Da mein Visum ziemlich spät ankam, habe ich fast die ganze Einführungs­woche verpasst.
ParaCrawl v7.1

At the start of the sitting this afternoon, therefore, I asked the opinion of at least one representative per group, as I had received a request for the quorum to be established in accordance with Rule 149 of our Rules of Procedure.
Zu Beginn der Sitzung heute Nachmittag hatte ich mindestens einen Vertreter jeder Faktion um Stellungnahme ersucht, da ich einen Antrag auf Feststellung der Beschlussfähigkeit gemäß Artikel 149 unserer Geschäftsordnung erhalten hatte.
Europarl v8

Thank you, Mr Verheugen, but I must ask you to remain with this question as I have received requests for two supplementary questions.
Vielen Dank, Herr Verheugen, aber ich möchte Ihre Aufmerksamkeit noch weiter auf diese Frage lenken, denn ich habe die Wortmeldung für zwei weitere Zusatzfragen erhalten.
Europarl v8

First let me start with our clarification concerning the asylum package, as I received very concrete questions on that.
Lassen Sie mich zunächst mit einer Klarstellung in Bezug auf das Asylpaket beginnen, zu dem mir sehr konkrete Fragen gestellt worden sind.
Europarl v8

But thanks to the goodwill of one of our colleagues who has now become an usher as well, I received the document in French after I had taken the floor.
Aber dank der Freundlichkeit eines unserer Kollegen, der die Rolle des Sitzungsdienstes übernommen hat, habe ich, nachdem ich das Wort ergriffen hatte, das Dokument auf Französisch bekommen.
Europarl v8

I know that livestock breeders are suffering enormously and, as a result, I received a number of them in my office on Tuesday.
Ich weiß, daß die Viehzüchter enorm darunter leiden, und ich habe sie am Dienstag auch in meinem Büro empfangen.
Europarl v8

In my capacity as rapporteur, I have received a piece of paper which says that the Bank has in fact lost billions on failed investments and that the money is hidden in the accounts or has been offset.
In meiner Eigenschaft als Berichterstatter habe ich Unterlagen erhalten, aus denen hervorgeht, daß aufgrund von Fehlinvestitionen Milliardenbeträge verloren wurden und daß diese Beträge in der Buchführung versteckt sind.
Europarl v8

As a result, I received from the French Presidency a very clear signal, a very clear message indeed, which was 'no pasarán' (they will not get through).
Von dem französischen Vorsitz bekam ich daher einen unmissverständlichen Wink, eine sehr deutliche Botschaft, die ein "bis hierher und nicht weiter " bedeutete.
Europarl v8

The Commissioner responsible for my area seemed to be far too tentative and anxious, and in my capacity as rapporteur I received information late, after the deadline or not at all.
Der Kommissar hat sich in meinem Bereich in vielen Einzelbereichen als sehr zögerlich und ängstlich erwiesen, Informationen kamen zu spät bei mir als Berichterstatterin bzw. schon nach Antragschluss oder gar nicht an.
Europarl v8

As late as yesterday, I received an enquiry from a Danish municipality that included a message: 'Can you not work for a situation in which the Member States learn from the EU?
Erst gestern hat sich eine dänische Gemeinde mit einem Appell an mich gewandt: 'Können Sie sich nicht dafür einsetzen, dass die Mitgliedstaaten von der EU lernen?
Europarl v8

As I said in my reply to Mrs Morgan, as soon as I have officially received the recommendation by the Quaestors, the Bureau will examine it most carefully, together with all its implications.
Wie ich bereits Frau Morgan gesagt habe, wird das Präsidium den Vorschlag der Quästoren mit der größten Aufmerksamkeit und mit allen seinen Folgen prüfen, sobald er mir offiziell vorliegt.
Europarl v8

As I have not received an answer, I should like to ask you to take action.
Da ich keine Antwort erhalten habe, möchte ich Sie bitten, in dieser Angelegenheit tätig zu werden.
Europarl v8

Most Blessed Highness, as soon as I received your message... I hurried into your distinguished presence.
Gesegnete Hoheit, sobald ich Eure Botschaft erhielt, eilte ich... um mich in Eure geehrte Gesellschaft zu begeben.
OpenSubtitles v2018