Übersetzung für "As i already said" in Deutsch

As I have already said, human rights should have priority over business interests.
Wie gesagt, Menschenrechte haben Vorrang vor Firmeninteressen.
Europarl v8

As I have already said, I have the greatest sympathy on this point.
Ich habe, wie gesagt, großes Verständnis dafür.
Europarl v8

It is, as I have already said, the modern version of the torment of Tantalus.
Wie ich schon sagte, ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.
Europarl v8

As I said already before, the law would have been adopted.
Wie ich bereits sagte, wäre das Gesetz verabschiedet worden.
Europarl v8

But as I have already said, libraries need to move with the times.
Aber wie ich bereits sagte, auch Bibliotheken müssen sich der Zeit anpassen.
Europarl v8

As I have already said, the Commission has already simplified things.
Wie ich schon sagte, hat die Kommission bereits Dinge vereinfacht.
Europarl v8

As I have already said, the past needs to be managed.
Wie ich bereits gesagt habe, die Vergangenheit muss bewältigt werden.
Europarl v8

As I have already said, the Commission totally endorses that view.
Wie ich bereits festgestellt habe, stimmt die Kommission von ganzem Herzen zu.
Europarl v8

As I have already said, the Commission finds all three acceptable.
Diese kann die Kommission, wie gesagt, alle drei akzeptieren.
Europarl v8

But as I have already said, we are going to propose measures in 2002.
Doch wie ich bereits sagte, werden wir 2002 Maßnahmen vorschlagen.
Europarl v8

As I have already said, the result is good, but it is not perfect.
Wie ich schon sagte, ist das Ergebnis zufriedenstellend, aber nicht vollkommen.
Europarl v8

As I have already said, there is a lot of money to be made.
Wie ich schon sagte, gibt es da viel Geld zu verdienen.
Europarl v8

This is already covered, as I have already said, by legislation.
Das ist, wie ich bereits sagte, bereits gesetzlich geregelt.
Europarl v8

We have much work to do, as I have already said.
Wie ich bereits sagte, liegt sehr viel Arbeit vor uns.
Europarl v8

This, as I have said already and shall say again, would be absurd.
Ich sagte es bereits und wiederhole es nochmals, das wäre absurd.
Europarl v8

As I have already said, extremely complex technical trials are underway.
Wie ich bereits gesagt habe, laufen gegenwärtig sehr komplizierte technische Versuche.
Europarl v8

As I have already said, the request would be made on a case-by-case basis.
Wie ich bereits gesagt hatte, müssen die Ersuchen im Einzelfall gestellt werden.
Europarl v8

This is, of course, vital to the candidate countries, as I have already said.
Dies hat, wie gesagt, zweifellos auch besondere Bedeutung für die Beitrittsländer.
Europarl v8

As I have already said, Europe cannot be selfish.
Wie ich bereits zum Ausdruck gebracht habe, darf Europa nicht egoistisch sein.
Europarl v8

As I have already said, people are getting older.
Wie ich schon vorher ausgeführt habe, werden die Menschen älter.
Europarl v8

In other words, as I already said, I have invented nothing.
Mit anderen Worten, wie gesagt, ich habe nichts erfunden.
TED2020 v1