Übersetzung für "As i already said" in Deutsch
As
I
have
already
said,
human
rights
should
have
priority
over
business
interests.
Wie
gesagt,
Menschenrechte
haben
Vorrang
vor
Firmeninteressen.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
I
have
the
greatest
sympathy
on
this
point.
Ich
habe,
wie
gesagt,
großes
Verständnis
dafür.
Europarl v8
It
is,
as
I
have
already
said,
the
modern
version
of
the
torment
of
Tantalus.
Wie
ich
schon
sagte,
ist
dies
die
moderne
Version
der
Tantalusqualen.
Europarl v8
As
I
said
already
before,
the
law
would
have
been
adopted.
Wie
ich
bereits
sagte,
wäre
das
Gesetz
verabschiedet
worden.
Europarl v8
But
as
I
have
already
said,
libraries
need
to
move
with
the
times.
Aber
wie
ich
bereits
sagte,
auch
Bibliotheken
müssen
sich
der
Zeit
anpassen.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
the
Commission
has
already
simplified
things.
Wie
ich
schon
sagte,
hat
die
Kommission
bereits
Dinge
vereinfacht.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
the
past
needs
to
be
managed.
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
die
Vergangenheit
muss
bewältigt
werden.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
the
Commission
totally
endorses
that
view.
Wie
ich
bereits
festgestellt
habe,
stimmt
die
Kommission
von
ganzem
Herzen
zu.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
the
Commission
finds
all
three
acceptable.
Diese
kann
die
Kommission,
wie
gesagt,
alle
drei
akzeptieren.
Europarl v8
But
as
I
have
already
said,
we
are
going
to
propose
measures
in
2002.
Doch
wie
ich
bereits
sagte,
werden
wir
2002
Maßnahmen
vorschlagen.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
the
result
is
good,
but
it
is
not
perfect.
Wie
ich
schon
sagte,
ist
das
Ergebnis
zufriedenstellend,
aber
nicht
vollkommen.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
there
is
a
lot
of
money
to
be
made.
Wie
ich
schon
sagte,
gibt
es
da
viel
Geld
zu
verdienen.
Europarl v8
This
is
already
covered,
as
I
have
already
said,
by
legislation.
Das
ist,
wie
ich
bereits
sagte,
bereits
gesetzlich
geregelt.
Europarl v8
We
have
much
work
to
do,
as
I
have
already
said.
Wie
ich
bereits
sagte,
liegt
sehr
viel
Arbeit
vor
uns.
Europarl v8
This,
as
I
have
said
already
and
shall
say
again,
would
be
absurd.
Ich
sagte
es
bereits
und
wiederhole
es
nochmals,
das
wäre
absurd.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
extremely
complex
technical
trials
are
underway.
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
laufen
gegenwärtig
sehr
komplizierte
technische
Versuche.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
the
request
would
be
made
on
a
case-by-case
basis.
Wie
ich
bereits
gesagt
hatte,
müssen
die
Ersuchen
im
Einzelfall
gestellt
werden.
Europarl v8
This
is,
of
course,
vital
to
the
candidate
countries,
as
I
have
already
said.
Dies
hat,
wie
gesagt,
zweifellos
auch
besondere
Bedeutung
für
die
Beitrittsländer.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
Europe
cannot
be
selfish.
Wie
ich
bereits
zum
Ausdruck
gebracht
habe,
darf
Europa
nicht
egoistisch
sein.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
people
are
getting
older.
Wie
ich
schon
vorher
ausgeführt
habe,
werden
die
Menschen
älter.
Europarl v8
In
other
words,
as
I
already
said,
I
have
invented
nothing.
Mit
anderen
Worten,
wie
gesagt,
ich
habe
nichts
erfunden.
TED2020 v1