Übersetzung für "As a deduction" in Deutsch
The
credits
already
signed
shall
be
taken
into
account
as
a
deduction
from
the
regional
ceilings.’
Die
bereits
unterzeichneten
Darlehen
werden
auf
die
regionalen
Höchstbeträge
angerechnet.“.
DGT v2019
Transaction
costs
of
an
equity
transaction
shall
be
accounted
for
as
a
deduction
from
equity.
Die
Transaktionskosten
einer
Eigenkapitaltransaktion
sind
als
Abzug
vom
Eigenkapital
zu
bilanzieren.
DGT v2019
I
characterize
it
more
as
a
deduction,
Skipper.
Ich
würde
es
eher
als
Folgerung
bezeichnen.
OpenSubtitles v2018
My
accountant
will
write
it
off
as
a
tax
deduction.
Mein
Buchhalter
wird
es
steuerlich
absetzen.
OpenSubtitles v2018
You
can
claim
some
of
your
health
costs
as
a
tax
deduction.
Sie
können
Ihre
Gesundheitskosten
teils
bei
den
Steuern
abziehen.
ParaCrawl v7.1
This
sum
shall
be
shown
as
a
monthly
deduction
on
pay
slips.
Der
Betrag
dieser
Steuer
wird
monatlich
einbehalten
und
in
der
Gehaltsbescheinigung
als
Abzug
ausgewiesen.
DGT v2019
That
sum
shall
be
shown
as
a
monthly
deduction
on
pay
slips.
Der
Betrag
dieser
Steuer
wird
monatlich
einbehalten
und
in
der
Gehaltsbescheinigung
als
Abzug
ausgewiesen.
DGT v2019
This
sum
shall
be
shown
as
a
monthly
deduction
on
payslips.
Der
Betrag
dieser
Steuer
wird
monatlich
einbehalten
und
in
der
Gehaltsbescheinigung
als
Abzug
ausgewiesen.
DGT v2019
He
is
now
a
successful
six-goal
polo
player
and
is
listed
on
Linus's
tax
return
as
a
$600
deduction.
Er
ist
jetzt
ein
erfolgreicher
Sechs-Tor-Polospieler
und
ist
auf
Linus'
Steuererklärung
als
600-Dollar-Spese
aufgeführt.
OpenSubtitles v2018
In
addition,
the
administrative
burden
on
the
fisherman
as
well
as
on
the
taxation
authorities
will
be
reduced,
as
a
deduction
made
with
a
certain
percentage
based
on
income
is
thought
to
be
easier
to
manage
and
to
verify
than
a
deduction
which
is
made
on
the
basis
of
the
number
of
fishing
days.
Außerdem
wird
die
Verwaltungslast
für
die
Fischer
und
für
die
Steuerbehörden
verringert
werden,
da
eine
als
bestimmter,
einkommensbezogener
Prozentsatz
zu
gewährende
Steuervergünstigung
als
einfacher
zu
verwalten
und
zu
überprüfen
betrachtet
wird,
als
eine
Steuervergünstigung,
die
auf
der
Grundlage
der
Anzahl
der
auf
Fangeinsätzen
verbrachten
Tage
gewährt
wird.
DGT v2019
The
housing
boom
in
the
United
States
might
never
have
reached
the
proportions
that
it
did
if
homeowners
had
been
unable
to
treat
interest
payments
on
home
loans
as
a
tax
deduction.
Der
Immobilienboom
in
den
Vereinigten
Staaten
hätte
vielleicht
nie
dieses
Ausmaß
erreicht,
wenn
die
Eigenheimbesitzer
nicht
in
der
Lage
gewesen
wären,
die
Zinszahlungen
für
Hypotheken
steuerlich
abzusetzen.
News-Commentary v14
Any
budgetary
surplus
arising
from
the
Agency's
general
budget
in
a
given
financial
year
shall
be
considered
as
a
credit
available
for
the
participating
Member
States
and
returned
to
them
as
a
deduction
from
the
third
contribution
of
the
following
financial
year.
Etwaige
Haushaltsüberschüsse,
die
in
einem
Haushaltsjahr
im
Gesamthaushaltsplan
der
Agentur
anfallen,
sind
als
ein
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehendes
Guthaben
zu
betrachten
und
ihnen
in
Form
eines
Abzugs
vom
dritten
Beitrag
des
folgenden
Haushaltsjahres
zu
erstatten.
DGT v2019
In
order
to
preserve
neutrality
of
VAT,
the
rates
applied
by
Member
States
should
be
such
as
to
enable,
as
a
general
rule,
deduction
of
the
VAT
applied
at
the
preceding
stage.
Um
die
Neutralität
der
Mehrwertsteuer
zu
erhalten,
sollten
die
von
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Steuersätze
den
normalen
Abzug
der
Steuerbelastung
der
vorausgehenden
Umsatzstufe
ermöglichen.
DGT v2019
Any
budgetary
surplus
arising
from
the
financial
year,
as
the
result
of
a
difference
between
revenues
and
expenditures,
shall
be
considered
as
a
credit
available
for
the
participating
Member
States
and
returned
to
them
as
a
deduction
from
the
third
contribution
of
the
following
financial
year
(15
October).
Etwaige
Haushaltsüberschüsse,
die
in
dem
Haushaltsjahr
als
Ergebnis
einer
Differenz
zwischen
Einnahmen
und
Ausgaben
anfallen,
sind
als
ein
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehender
Kredit
zu
betrachten
und
ihnen
in
Form
eines
Abzugs
vom
dritten
Beitrag
des
folgenden
Haushaltsjahres
(15.
Oktober)
zu
erstatten.
DGT v2019
The
transaction
costs
of
an
equity
transaction
are
accounted
for
as
a
deduction
from
equity
to
the
extent
that
they
are
incremental
costs
directly
attributable
to
the
equity
transaction
that
otherwise
would
have
been
avoided.
Die
Transaktionskosten
einer
Eigenkapitaltransaktion
sind
als
Abzug
vom
Eigenkapital
zu
bilanzieren,
soweit
es
sich
um
zusätzliche,
der
Eigenkapitaltransaktion
direkt
zurechenbare
Kosten
handelt,
die
andernfalls
vermieden
worden
wären.
DGT v2019
If
insurance
tax
on
the
insurance
premium
is
paid
and
classed
by
the
insurance
company
as
income,
a
deduction
as
a
business
expense
should
also
be
possible.
Soweit
die
Versicherungssteuer
auf
die
Versicherungsprämie
gezahlt
und
von
den
Versicherungsunternehmen
als
Einnahme
erfasst
wird,
sollte
auch
ein
Abzug
als
Betriebsausgabe
möglich
sein.
TildeMODEL v2018
Depreciation
is
the
declining
value
of
an
asset
over
time,
which
is
taken
into
account
as
a
deduction
for
tax
purposes.
Als
Abschreibung
bezeichnet
man
den
Wertverlust
eines
Wirtschaftsguts
im
Laufe
der
Zeit,
der
für
steuerliche
Zwecke
im
Wege
eines
Abzugs
von
der
Steuerbemessungsgrundlage
berücksichtigt
wird.
TildeMODEL v2018
Moreover,
on
account
of
the
lack
of
liquidity,
the
full
refinancing
rate
had
been
deducted
since
it
was
not
at
all
admissible
to
set
off
the
tax-reducing
effect
claimed
by
the
BdB
as
a
liquidity
deduction
against
the
appropriate
return.
Ferner
sei
wegen
der
mangelnden
Liquidität
der
volle
Refinanzierungssatz
als
Abschlag
vorzunehmen,
da
es
überhaupt
nicht
zulässig
sei,
den
vom
BdB
vorgebrachten
Steuerentlastungseffekt
als
Liquiditätsabschlag
mit
der
angemessenen
Rendite
zu
verrechnen.
DGT v2019