Übersetzung für "Around the world" in Deutsch
We
are
making
a
real
difference
for
people
in
countries
all
around
the
world.
Wir
beeinflussen
tiefgreifend
das
Leben
der
Menschen
in
Ländern
rund
um
die
Welt.
Europarl v8
We
award
the
Sakharov
Prize
to
recipients
from
around
the
world.
Wir
verleihen
den
Sacharow-Preis
an
Preisträger
aus
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
It
is
being
violated,
however,
around
the
world
almost
daily.
Es
wird
jedoch
fast
täglich
auf
der
ganzen
Welt
verletzt.
Europarl v8
It
reacts
rapidly
and
resolutely
to
the
human
tragedies
all
around
the
world.
Es
reagiert
schnell
und
entschlossen
auf
menschliche
Tragödien
weltweit.
Europarl v8
The
EU's
support
for
election
processes
around
the
world
is
important.
Die
Unterstützung
der
EU
für
Wahlprozesse
in
der
ganzen
Welt
ist
wichtig.
Europarl v8
Already,
British
embassies
around
the
world
are
selling
off
properties.
Die
britischen
Botschaften
überall
auf
der
Welt
verkaufen
bereits
Anwesen.
Europarl v8
The
situation
of
Christians
around
the
world
needs
action
from
the
European
Union.
Angesichts
der
Lage
von
Christen
weltweit
muss
die
Europäische
Union
handeln.
Europarl v8
This
accident
has
given
rise
to
serious
doubts
regarding
the
safety
of
nuclear
energy
around
the
world.
Dieser
Unfall
hat
zu
ernsten
Zweifeln
an
der
Sicherheit
von
Kernenergie
weltweit
geführt.
Europarl v8
The
impact
of
the
downturn
is,
of
course,
being
felt
around
the
world.
Die
Auswirkungen
des
Abschwungs
sind
natürlich
weltweit
spürbar.
Europarl v8
We
must
also
be
more
robust
in
our
work
around
the
world.
Wir
müssen
auch
in
unserer
Arbeit
rund
um
die
Welt
solider
werden.
Europarl v8
It
is
true
that
any
search
programme
to
find
anti-personnel
mines
around
the
world
would
be
welcome.
Es
ist
richtig,
dass
Forschungsprogramme
zur
weltweiten
Aufspürung
von
Landminen
wünschenswert
wären.
Europarl v8
Christians
are
currently
persecuted
in
over
70
countries
around
the
world.
Christen
werden
gegenwärtig
in
über
70
Ländern
der
Welt
verfolgt.
Europarl v8
That
is
a
very
important
point
around
the
world.
Das
ist
auf
der
ganzen
Welt
ein
sehr
wichtiger
Punkt.
Europarl v8
We
must
promote
the
presence
of
women
in
political
life
around
the
world.
Wir
müssen
die
Präsenz
von
Frauen
im
politischen
Leben
weltweit
fördern.
Europarl v8
Unfortunately,
violations
occur
in
many
places
around
the
world,
including
in
the
EU
Member
States.
Leider
gibt
es
auf
der
ganzen
Welt
Menschenrechtsverletzungen,
auch
in
den
EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8
From
a
global
point
of
view
the
situation
around
the
world
is
not
encouraging.
Aus
globaler
Sicht
ist
die
Lage
in
der
Welt
wenig
ermutigend.
Europarl v8
There
are
300
000
child
soldiers
around
the
world
and
millions
and
millions
of
orphans.
Es
gibt
300
000
Kindersoldaten
auf
der
Welt
sowie
Millionen
und
Abermillionen
Waisen.
Europarl v8
People
around
the
world
are
craving
peace
and
a
renewed
sense
of
security.
Weltweit
sehnen
sich
die
Menschen
nach
Frieden
und
der
Wiederherstellung
der
Sicherheit.
Europarl v8
The
United
States
tolerates
other
dictatorships
around
the
world.
Die
Vereinigten
Staaten
tolerieren
andere
Diktaturen
in
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
Around
the
world,
one
woman
in
three
has
been
victim
of
one
of
the
numerous
forms
of
violence.
Weltweit
wird
jede
dritte
Frau
Opfer
einer
der
zahlreichen
Formen
von
Gewalt.
Europarl v8
Numerous
regional
organisations
around
the
world
have
already
been
examining
these
issues.
Mit
diesen
Fragen
haben
sich
weltweit
bereits
zahlreiche
Regionalorganisationen
befasst.
Europarl v8
This
would
provide
a
strong
impetus
for
economic
recovery
around
the
world.
Das
wäre
ein
starker
Impuls
für
die
Erholung
der
Wirtschaft
weltweit.
Europarl v8
Muslims
around
the
world
have
unreservedly
condemned
these
terrorist
attacks.
Muslime
weltweit
haben
diese
terroristischen
Anschläge
ohne
jeden
Vorbehalt
verurteilt.
Europarl v8