Übersetzung für "Are under control" in Deutsch
They
fish
mainly
from
my
constituency
and
they
are
under
very
strict
control.
Sie
fahren
überwiegend
von
meinem
Wahlkreis
aus
und
werden
sehr
streng
kontrolliert.
Europarl v8
The
costs
of
the
market
organization
for
potato
starch
are
being
kept
under
control.
Die
Kosten
für
diese
Marktordnung
für
Kartoffelstärke
waren
unter
Kontrolle.
Europarl v8
Many
media
are
under
government
control
or
operate
self-censorship.
Viele
Medien
stehen
unter
Regierungskontrolle
oder
betreiben
Selbstzensur.
Europarl v8
The
prime
minister's
office,
as
well
as
the
national
TV,
are
now
under
Rajoelina's
control.
Das
Büro
des
Premierministers
sowie
das
staatliche
Fernsehen
stehen
nun
unter
Rajoelinas
Kontrolle.
GlobalVoices v2018q4
The
army
and
the
police
are
under
civilian
control.
Armee
und
Polizei
unterliegen
der
Zivilkontrolle.
TildeMODEL v2018
The
state-owned
electronic
and
print
media
are
under
tight
administrative
control.
Die
staatlichen
elektronischen
Medien
und
Printmedien
unterliegen
einer
strengen
Kontrolle
durch
die
Verwaltungsbehörden.
TildeMODEL v2018
The
army,
the
secret
services
and
the
police
are
under
the
control
of
the
civil
authorities.
Die
Streitkräfte,
der
Geheimdienst
und
die
Polizei
unterliegen
ziviler
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
The
army,
the
secret
services
and
the
police
are
under
the
control
of
the
Government.
Die
Streitkräfte,
der
Geheimdienst
und
die
Polizei
unterstehen
der
Regierung.
TildeMODEL v2018
Hungary's
armed
forces
are
under
democratic
control.
Ungarns
Streitkräfte
unterstehen
der
demokratischen
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
Their
inflation
rates
and
deficits
are
being
kept
under
control.
Die
Inflation
und
das
Defizit
werden
aufmerksam
verfolgt
und
sind
unter
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
Some
of
the
major
fires
are
being
kept
under
control,
but
many
are
still
active.
Einige
Großbrände
sind
unter
Kontrolle,
viele
lodern
jedoch
noch.
TildeMODEL v2018
The
army,
police
and
secret
services
are
under
civilian
control.
Armee,
Polizei
und
Geheimdienst
unterliegen
der
zivilen
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
They
receive
aid
from
Serbia
and
are
largely
under
its
control.
Sie
werden
von
Serbien
unterstützt
und
auch
weitgehend
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
There
can
be
no
denying
that
any
microbiological
risks
are
now
firmly
under
control.
So
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Beherrschung
mikrobiologischer
Gefahren
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018
Offices
are
under
the
direct
control
of
the
Commission.
Ämter
unterstehen
der
unmittelbaren
Kontrolle
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
But
today,
the
five
administrators
of
Dilerkot
are
under
my
control.
Jetzt
stehen
die
fünf
Machthaber
von
Dilerkot
unter
meinem
Kommando.
OpenSubtitles v2018
Streets
are
under
control,
surprisingly
no
fatalities.
Die
Straßen
sind
unter
Kontrolle,
überraschenderweise
keine
Todesopfer.
OpenSubtitles v2018
Lodz,
Czestochowa,
Krakow,
Poznan,
and
Bydgoszcz
are
under
German
control.
Lodz,
Tschenstochau,
Krakau,
Posen
und
Bromberg
sind
unter
deutscher
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
These
robots
are
entirely
under
my
control,
Doctor.
Diese
Roboter
sind
absolut
unter
meiner
Kontrolle,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
But
the
ships
coming
out
of
Orias
are
not
under
Dukat's
control.
Aber
die
Schiffe,
die
von
Orias
kommen,
unterstehen
nicht
Dukats
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
Things
are
under
control,
but
a
panic's
still
possible
as
more
people
show
symptoms.
Alles
unter
Kontrolle,
aber
wenn
mehr
Symptome
auftreten,
kann
Panik
ausbrechen.
OpenSubtitles v2018