Übersetzung für "Are a means" in Deutsch
They
are
a
means
to
build
interoperability
with
our
external
partners.
Sie
sind
ein
Mittel
für
die
Verständigung
und
Zusammenarbeit
mit
unseren
Außenpartnern.
Europarl v8
Health
workers
provide
a
social
service
and
are
not
a
means
of
generating
profit.
Die
medizinischen
Fachkräfte
erbringen
eine
soziale
Dienstleistung
und
erzeugen
keinen
Profit.
Europarl v8
Rules
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Vorschriften
sind
ein
Mittel
zum
Zweck,
doch
nicht
der
Zweck
selbst.
Europarl v8
The
President
of
the
Commission
said
that
the
European
institutions
are
a
means
to
an
end.
Der
Kommissionspräsident
hat
gesagt,
die
europäischen
Institutionen
sind
ein
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Town-twinning
activities
are
a
good
means
of
contributing
to
this.
Städtepartnerschaften
sind
ein
gutes
Mittel,
um
dazu
beizutragen.
Europarl v8
Structural
measures
are
a
more
appropriate
means
of
assistance;
Strukturelle
Maßnahmen
stellen
ein
geeigneteres
Mittel
dar.
DGT v2019
They
are
a
means
of
ensuring
fair
competition
in
Europe.
Durch
sie
kann
ein
gerechter
Wettbewerb
in
Europa
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
policies
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Die
Maßnahmen
sind
Mittel
zum
Zweck,
nicht
Selbstzweck.
TildeMODEL v2018
Takeovers
are
a
means
for
investors
to
create
synergies
between
existing
businesses
and
target
companies.
Übernahmen
sind
ein
Mittel
für
Investoren
zur
Schaffung
von
Synergien
zwischen
bestehenden
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
Those
in
the
world
around
him
are
a
means
to
an
end.
Die
in
der
Welt
um
ihn
herum
sind
nur
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
The
Unsullied
are
a
means
to
an
end.
Die
Unberührten
sind
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Regular
inspections
are
a
good
means
of
achieving
a
consistently
high
quality
in
statutory
audits.
Ein
gutes
Mittel
zur
Erreichung
einer
gleich
bleibend
hohen
Prüfungsqualität
sind
regelmäßige
Kontrollen.
DGT v2019