Übersetzung für "Approving authority" in Deutsch
The
approving
authority
shall
monitor
compliance
with
the
requirements
of
this
Chapter.
Die
Zulassungsbehörde
überwacht
die
Erfüllung
der
Anforderungen
dieses
Kapitels.
TildeMODEL v2018
What
is
The
Authority
approving
this?".
Was
ist
die
Genehmigung
der
Behörde
diese?".
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
the
breeders’
association
or
organisation
shall
obtain
the
prior
approval
of
those
conditions
by
the
competent
authority
approving
that
organisation
in
accordance
with
Commission
Decision
90/254/EEC.’
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Züchtervereinigung
oder
die
Zuchtorganisation
die
vorherige
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
einholen,
die
diese
Organisation
gemäß
der
Entscheidung
90/254/EWG
genehmigt.“
DGT v2019
The
managing
body
of
the
airport
shall
report
to
the
national
approving
authority
any
problem
with
the
suppliers
of
groundhandling
services
or
self-handling
airport
users
at
its
airport.
Das
Leitungsorgan
des
Flughafens
unterrichtet
die
nationale
Zulassungsbehörde
über
jegliches
auf
seinem
Flughafen
auftretende
Problem
mit
den
Bodenabfertigungsdienstleistern
oder
selbst
abfertigenden
Flughafennutzern.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
this
statement
of
service
is
to
guide
users
and
installers
of
cylinders
as
well
as
to
inform
the
approving
competent
authority,
or
their
designated
representative.
Die
Betriebserklärung
dient
zur
Anleitung
derjenigen,
die
die
Zylinder
einbauen
oder
nutzen,
und
zur
Information
der
Genehmigungsbehörde
oder
des
von
ihr
benannten
Vertreters.
DGT v2019
A
system
of
notification
between
competent
authorities
should
therefore
be
introduced
to
ensure
that
such
registration
document,
or
universal
registration
document,
is
not
subject
to
a
scrutiny
or
approval
by
the
competent
authority
approving
the
prospectus,
and
that
competent
authorities
remain
responsible
only
for
the
constituent
part
of
a
prospectus
which
they
have
approved,
including
in
the
event
that
a
supplement
is
subsequently
drawn
up.
Zwischen
den
zuständigen
Behörden
sollte
daher
ein
System
von
Notifizierungen
eingeführt
werden,
um
zu
gewährleisten,
dass
dieses
Registrierungsformular
oder
dieses
einheitliche
Registrierungsformular
nicht
der
Prüfung
und
Billigung
der
zuständigen
Behörde
unterliegt,
die
den
Prospekt
billigt,
und
dass
zuständige
Behörden
nur
für
den
von
ihnen
gebilligten
Bestandteil
eines
Prospekts
verantwortlich
sind,
auch
wenn
später
ein
Nachtrag
erstellt
wird.
DGT v2019
The
purpose
of
this
statement
of
service
is
to
guide
users
and
installers
of
cylinders
as
well
as
to
inform
the
approving
Competent
Authority,
or
their
designated
representative.
Die
Betriebserklärung
dient
zur
Anleitung
derjenigen,
die
die
Zylinder
einbauen
oder
nutzen,
und
zur
Information
der
Genehmigungsbehörde
oder
des
von
ihr
benannten
Vertreters.
DGT v2019
The
language
in
which
any
textual
markings
intended
to
comply
with
paragraphs
7.6.11.1
to
7.6.11.3
are
to
be
inscribed
shall
be
determined
by
the
approving
authority
bearing
in
mind
the
country/countries
in
which
the
applicant
intends
to
market
the
vehicle
in
liaison
if
necessary
with
the
competent
authorities
of
the
country/countries
concerned.
Die
Sprache,
in
der
die
Aufschriften
nach
den
Absätzen
7.6.11.1
bis
7.6.11.3
anzubringen
sind,
wird
von
der
Genehmigungsbehörde
unter
Berücksichtigung
des
Landes
(der
Länder),
in
dem
(in
denen)
der
Antragsteller
das
Fahrzeug
in
Verkehr
bringen
will
und
erforderlichenfalls
nach
Rücksprache
mit
den
zuständigen
Behörden
des
(der)
betreffenden
Landes
(Länder)
bestimmt.
DGT v2019
Where
possible
along
with
the
first
draft
of
the
prospectus
submitted
to
the
competent
authority,
and
in
any
case
during
the
prospectus
review
process,
the
issuer,
offeror
or
person
asking
for
admission
to
trading
on
a
regulated
market
shall
submit
in
searchable
electronic
format
any
information
which
is
incorporated
by
reference
into
the
prospectus,
unless
such
information
has
already
been
approved
by
or
filed
with
the
competent
authority
approving
the
prospectus.
Der
Anleger,
der
Anbieter
oder
die
Person,
die
die
Zulassung
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
beantragt,
legt
soweit
möglich
zusammen
mit
dem
bei
der
zuständigen
Behörde
eingereichten
ersten
Entwurf
des
Prospekts,
spätestens
aber
zum
Zeitpunkt
des
Überprüfungsprozesses
alle
mittels
Verweis
in
den
Prospekt
aufgenommenen
Informationen
in
einem
elektronischen
Format
mit
Suchfunktion
vor,
es
sei
denn,
die
betreffenden
Informationen
wurden
bereits
von
der
für
die
Billigung
des
Prospekts
zuständigen
Behörde
gebilligt
oder
bei
ihr
hinterlegt.
TildeMODEL v2018
The
approving
authority
shall
accept
as
sufficient
evidence
in
respect
of
nationals
of
Member
States
the
production
of
documents
issued
by
the
competent
authorities
in
the
Member
State
where
the
undertaking
is
established
and
registered
or
the
Member
State
where
the
person
has
his/her
permanent
residence,
and
showing
that
those
requirements
are
met.
Die
Zulassungsbehörde
akzeptiert
bei
Staatsangehörigen
von
Mitgliedstaaten
die
von
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
das
Unternehmen
niedergelassen
und
eingetragen
ist,
oder
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
betreffende
natürliche
Person
ihren
ständigen
Wohnsitz
hat,
ausgestellten
Dokumente,
die
belegen,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind,
als
ausreichenden
Nachweis.
TildeMODEL v2018
The
approving
authority
shall
take
a
decision
on
an
application
as
soon
as
possible,
and
not
later
than
two
months
after
all
the
necessary
information
has
been
submitted,
taking
into
account
all
available
evidence.
Die
Zulassungsbehörde
entscheidet
unter
Berücksichtigung
aller
verfügbaren
Fakten
so
bald
wie
möglich
–
spätestens
jedoch
zwei
Monate
nach
Erhalt
aller
erforderlichen
Informationen
–
über
einen
Antrag.
TildeMODEL v2018
The
supplier
of
groundhandling
services
shall
at
all
times
be
able
upon
request
to
demonstrate
to
the
competent
approving
authority
that
it
meets
all
the
requirements
of
this
Chapter.
Ein
Bodenabfertigungsdienstleister
muss
der
zuständigen
Zulassungsbehörde
auf
Ersuchen
jederzeit
nachweisen
können,
dass
er
alle
Anforderungen
dieses
Kapitels
erfüllt.
TildeMODEL v2018
The
approving
authority
may
at
any
time
revoke
the
approval
if
the
supplier
of
groundhandling
services
or
the
self-handling
airport
user
does
not
meet,
for
reasons
of
its
own
doing,
the
criteria
laid
down
in
this
Chapter.
Eine
Zulassungsbehörde
kann
eine
Zulassung
jederzeit
widerrufen,
wenn
der
Erbringer
von
Bodenabfertigungsdiensten
oder
selbst
abfertigende
Flughafennutzer
den
in
diesem
Kapitel
aufgeführten
Kriterien
aus
Gründen,
die
ihm
selbst
anzulasten
sind,
nicht
genügt.
TildeMODEL v2018
Multimedia
Based
Training
(MBT)
methods
may
be
used
to
satisfy
the
theoretical
training
element
either
in
the
classroom
or
in
a
virtual
controlled
environment
subject
to
the
acceptance
of
the
competent
authority
approving
the
training
course.
Für
den
theoretischen
Lehrgangsteil
können
multimediabasierte
Ausbildungsmethoden
entweder
im
Schulungsraum
oder
in
virtueller
Umgebung
verwendet
werden,
sofern
die
den
Lehrgang
genehmigende
Behörde
dem
zustimmt.
DGT v2019
The
approving
authority
shall
not
grant
approvals
or
maintain
them
in
force
where
any
of
the
requirements
of
this
Chapter
are
not
complied
with.
Die
Zulassungsbehörde
erteilt
Zulassungen
nicht
und
erhält
ihre
Gültigkeit
nicht
aufrecht,
wenn
die
Voraussetzungen
dieses
Kapitels
nicht
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
The
procedures
for
granting
and
revoking
approvals
shall
be
made
public
by
the
approving
authority,
which
shall
inform
the
Commission
thereof.
Die
Zulassungsbehörde
gibt
die
Verfahren
zur
Erteilung
und
zum
Widerruf
von
Zulassungen
öffentlich
bekannt
und
unterrichtet
die
Kommission
darüber.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
designate
a
competent
authority
('approving
authority')
independent
of
any
managing
body
of
the
airport
to
be
in
charge
of
issuing
approvals
to
provide
groundhandling
services.
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
eine
von
jeglichem
Leitungsorgan
des
Flughafens
unabhängige
zuständige
Behörde
(„Zulassungsbehörde“),
die
Zulassungen
zum
Erbringen
von
Bodenabfertigungsdiensten
erteilt.
TildeMODEL v2018
Biis
means
considering
all
aspects
of
safety
from
both
Viewpointe
the
viewpoint
of
the
designer
on
the
one
hand
and
the
approving
authority
on
the
other.
Dies
bedeutet,
alle
Sicherheitsaspekte
von
zwei
Standpunkten
aus
zu
betrachten,
und
zwar
dem
des
Architekten
einer
seits
und
dem
der
Zulassungsbehörde
anderseits.
EUbookshop v2
This
means
considering
all
aspects
of
safety
from
both
viewpoints
-
the
viewpoint
of
the
designer
on
the
one
hand
and
the
approving
authority
on
the
other.
Dies
bedeutet,
alle
Sicherheitsaspekte
von
zwei
Standpunkten
aus
zu
betrachten,
und
zwar
dem
des
Architekten
einer
seits
und
dem
der
Zulassungsbehörde
anderseits.
EUbookshop v2
Nor
did
a
central
approving
authority
look
at
the
rationale
for
spiriting
a
person
to
the
control
of
a
third
country
for
interrogation.
Auch
kümmerte
sich
keine
zentrale
Genehmigungsbehörde
um
die
Begründung
dafür,
daß
eine
Person
der
Kontrolle
eines
dritten
Landes
übergeben
wurde,
in
dem
die
Vernehmung
stattfand.
ParaCrawl v7.1
The
shown
measures
were
examined
in
detail
in
co-operation
with
the
contracting
agency,
the
approving
authority,
construction
supervision
as
well
as
in
coordination
with
BAURCONSULT
who
prepared
the
examination
for
the
special
protection
of
endangered
species.
Die
dargestellten
Maßnahmen
wurden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Auftraggeber,
der
genehmigenden
Behörde,
der
Bauleitung
sowie
in
Abstimmung
mit
der
ebenfalls
von
BAURCONSULT
bearbeiteten
speziellen
artenschutzrechtlichen
Prüfung
erstellt.
ParaCrawl v7.1
The
type-approval
authority
must
notify
its
decision
to
all
Member
States
within
30
days.
Die
Typgenehmigungsbehörde
muss
binnen
30
Tagen
ihre
Entscheidung
den
Mitgliedstaaten
mitteilen.
DGT v2019
The
OEM
shall
include
in
his/her
application
to
an
approval
authority
the
following
information:
Der
OEM-Hersteller
fügt
seinem
Antrag
an
die
Genehmigungsbehörde
folgende
Angaben
bei:
DGT v2019
The
OEM
shall
notify
the
approval
authorities
of
each
Member
State
of
the
use
of
the
flexibility
scheme.
Der
OEM-Hersteller
meldet
den
Genehmigungsbehörden
aller
Mitgliedstaaten
die
Inanspruchnahme
des
Flexibilitätssystems.
DGT v2019
Vehicle
or
engine
manufacturer
and
Type
Approval
Authority
complete
vehicle
or
engine
approval
for
the
new
vehicle
or
engine
type.
Fahrzeug-
oder
Motorhersteller
und
Typgenehmigungsbehörde
schließen
Typgenehmigungsverfahren
für
neuen
Fahrzeug-
oder
Motorentyp
ab.
DGT v2019
The
type-approval
authority
will
examine
the
confirmatory
test
report
supplied
by
the
manufacturer.
Die
Typgenehmigungsbehörde
untersucht
den
Bericht
des
Herstellers
über
die
Bestätigungsprüfung.
DGT v2019
The
type-approval
authority
may
conduct
confirmatory
testing.
Die
Typgenehmigungsbehörde
kann
selbst
Bestätigungsprüfungen
durchführen.
DGT v2019
Alternative
methods
giving
an
equivalent
level
of
tamper
protection
may
be
approved
by
the
authority.
Alternative
Verfahren
mit
gleicher
Schutzwirkung
können
von
der
Behörde
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
type-approval
authority
will
keep
this
material
confidential.
Die
Typgenehmigungsbehörde
behandelt
diese
Unterlagen
vertraulich.
DGT v2019
The
budgetary
authority
approves
the
allocation
to
the
agency'
s
administrative
resources.
Die
Haushaltsbehörde
genehmigt
den
Zuschuss
zu
den
Verwaltungsmitteln
der
Agentur.
Europarl v8
The
budgetary
authority
approved
400
additional
posts
for
the
Commission
last
year.
Die
Haushaltsbehörde
hat
im
letzten
Jahr
400
zusätzliche
Stellen
für
die
Kommission
genehmigt.
Europarl v8
This
function
may
also
be
carried
out
by
the
approval
authority
itself,
Diese
Aufgaben
können
auch
von
der
Genehmigungsbehörde
selbst
wahrgenommen
werden;
JRC-Acquis v3.0
Any
revised
documents
shall
be
sent
to
all
other
approval
authorities
within
one
month.
Sämtliche
geänderten
Unterlagen
werden
innerhalb
eines
Monats
allen
anderen
Genehmigungsbehörden
übermittelt.
JRC-Acquis v3.0
This
function
may
also
be
carried
out
by
the
approval
authority
itself.
Diese
Aufgaben
können
auch
von
der
Genehmigungsbehörde
selbst
wahrgenommen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Any
revised
document
shall
be
sent
to
all
other
approval
authorities
within
one
month.
Sämtliche
geänderten
Unterlagen
werden
innerhalb
eines
Monats
allen
anderen
Genehmigungsbehörden
übermittelt.
JRC-Acquis v3.0