Übersetzung für "Approving authority" in Deutsch

The approving authority shall monitor compliance with the requirements of this Chapter.
Die Zulassungsbehörde überwacht die Erfüllung der Anforderungen dieses Kapitels.
TildeMODEL v2018

What is The Authority approving this?".
Was ist die Genehmigung der Behörde diese?".
ParaCrawl v7.1

To this end, the breeders’ association or organisation shall obtain the prior approval of those conditions by the competent authority approving that organisation in accordance with Commission Decision 90/254/EEC.’
Zu diesem Zweck müssen die Züchtervereinigung oder die Zuchtorganisation die vorherige Zustimmung der zuständigen Behörde einholen, die diese Organisation gemäß der Entscheidung 90/254/EWG genehmigt.“
DGT v2019

The managing body of the airport shall report to the national approving authority any problem with the suppliers of groundhandling services or self-handling airport users at its airport.
Das Leitungsorgan des Flughafens unterrichtet die nationale Zulassungsbehörde über jegliches auf seinem Flughafen auftretende Problem mit den Bodenabfertigungsdienstleistern oder selbst abfertigenden Flughafennutzern.
TildeMODEL v2018

The purpose of this statement of service is to guide users and installers of cylinders as well as to inform the approving competent authority, or their designated representative.
Die Betriebserklärung dient zur Anleitung derjenigen, die die Zylinder einbauen oder nutzen, und zur Information der Genehmigungsbehörde oder des von ihr benannten Vertreters.
DGT v2019

A system of notification between competent authorities should therefore be introduced to ensure that such registration document, or universal registration document, is not subject to a scrutiny or approval by the competent authority approving the prospectus, and that competent authorities remain responsible only for the constituent part of a prospectus which they have approved, including in the event that a supplement is subsequently drawn up.
Zwischen den zuständigen Behörden sollte daher ein System von Notifizierungen eingeführt werden, um zu gewährleisten, dass dieses Registrierungsformular oder dieses einheitliche Registrierungsformular nicht der Prüfung und Billigung der zuständigen Behörde unterliegt, die den Prospekt billigt, und dass zuständige Behörden nur für den von ihnen gebilligten Bestandteil eines Prospekts verantwortlich sind, auch wenn später ein Nachtrag erstellt wird.
DGT v2019

The purpose of this statement of service is to guide users and installers of cylinders as well as to inform the approving Competent Authority, or their designated representative.
Die Betriebserklärung dient zur Anleitung derjenigen, die die Zylinder einbauen oder nutzen, und zur Information der Genehmigungsbehörde oder des von ihr benannten Vertreters.
DGT v2019

The language in which any textual markings intended to comply with paragraphs 7.6.11.1 to 7.6.11.3 are to be inscribed shall be determined by the approving authority bearing in mind the country/countries in which the applicant intends to market the vehicle in liaison if necessary with the competent authorities of the country/countries concerned.
Die Sprache, in der die Aufschriften nach den Absätzen 7.6.11.1 bis 7.6.11.3 anzubringen sind, wird von der Genehmigungsbehörde unter Berücksichtigung des Landes (der Länder), in dem (in denen) der Antragsteller das Fahrzeug in Verkehr bringen will und erforderlichenfalls nach Rücksprache mit den zuständigen Behörden des (der) betreffenden Landes (Länder) bestimmt.
DGT v2019

Where possible along with the first draft of the prospectus submitted to the competent authority, and in any case during the prospectus review process, the issuer, offeror or person asking for admission to trading on a regulated market shall submit in searchable electronic format any information which is incorporated by reference into the prospectus, unless such information has already been approved by or filed with the competent authority approving the prospectus.
Der Anleger, der Anbieter oder die Person, die die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragt, legt soweit möglich zusammen mit dem bei der zuständigen Behörde eingereichten ersten Entwurf des Prospekts, spätestens aber zum Zeitpunkt des Überprüfungsprozesses alle mittels Verweis in den Prospekt aufgenommenen Informationen in einem elektronischen Format mit Suchfunktion vor, es sei denn, die betreffenden Informationen wurden bereits von der für die Billigung des Prospekts zuständigen Behörde gebilligt oder bei ihr hinterlegt.
TildeMODEL v2018

The approving authority shall accept as sufficient evidence in respect of nationals of Member States the production of documents issued by the competent authorities in the Member State where the undertaking is established and registered or the Member State where the person has his/her permanent residence, and showing that those requirements are met.
Die Zulassungsbehörde akzeptiert bei Staatsangehörigen von Mitgliedstaaten die von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen niedergelassen und eingetragen ist, oder des Mitgliedstaats, in dem die betreffende natürliche Person ihren ständigen Wohnsitz hat, ausgestellten Dokumente, die belegen, dass diese Anforderungen erfüllt sind, als ausreichenden Nachweis.
TildeMODEL v2018

The approving authority shall take a decision on an application as soon as possible, and not later than two months after all the necessary information has been submitted, taking into account all available evidence.
Die Zulassungsbehörde entscheidet unter Berücksichtigung aller verfügbaren Fakten so bald wie möglich – spätestens jedoch zwei Monate nach Erhalt aller erforderlichen Informationen – über einen Antrag.
TildeMODEL v2018

The supplier of groundhandling services shall at all times be able upon request to demonstrate to the competent approving authority that it meets all the requirements of this Chapter.
Ein Bodenabfertigungsdienstleister muss der zuständigen Zulassungsbehörde auf Ersuchen jederzeit nachweisen können, dass er alle Anforderungen dieses Kapitels erfüllt.
TildeMODEL v2018

The approving authority may at any time revoke the approval if the supplier of groundhandling services or the self-handling airport user does not meet, for reasons of its own doing, the criteria laid down in this Chapter.
Eine Zulassungsbehörde kann eine Zulassung jederzeit widerrufen, wenn der Erbringer von Bodenabfertigungsdiensten oder selbst abfertigende Flughafennutzer den in diesem Kapitel aufgeführten Kriterien aus Gründen, die ihm selbst anzulasten sind, nicht genügt.
TildeMODEL v2018

Multimedia Based Training (MBT) methods may be used to satisfy the theoretical training element either in the classroom or in a virtual controlled environment subject to the acceptance of the competent authority approving the training course.
Für den theoretischen Lehrgangsteil können multimediabasierte Ausbildungsmethoden entweder im Schulungsraum oder in virtueller Umgebung verwendet werden, sofern die den Lehrgang genehmigende Behörde dem zustimmt.
DGT v2019

The approving authority shall not grant approvals or maintain them in force where any of the requirements of this Chapter are not complied with.
Die Zulassungsbehörde erteilt Zulassungen nicht und erhält ihre Gültigkeit nicht aufrecht, wenn die Voraussetzungen dieses Kapitels nicht erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

The procedures for granting and revoking approvals shall be made public by the approving authority, which shall inform the Commission thereof.
Die Zulassungsbehörde gibt die Verfahren zur Erteilung und zum Widerruf von Zulassungen öffentlich bekannt und unterrichtet die Kommission darüber.
TildeMODEL v2018

Each Member State shall designate a competent authority ('approving authority') independent of any managing body of the airport to be in charge of issuing approvals to provide groundhandling services.
Jeder Mitgliedstaat benennt eine von jeglichem Leitungsorgan des Flughafens unabhängige zuständige Behörde („Zulassungsbehörde“), die Zulassungen zum Erbringen von Bodenabfertigungsdiensten erteilt.
TildeMODEL v2018

Biis means considering all aspects of safety from both View­pointe ­ the viewpoint of the designer on the one hand and the approving authority on the other.
Dies bedeutet, alle Sicherheitsaspekte von zwei Standpunkten aus zu betrachten, und zwar dem des Architekten einer seits und dem der Zulassungsbehörde anderseits.
EUbookshop v2

This means considering all aspects of safety from both view­points - the viewpoint of the designer on the one hand and the approving authority on the other.
Dies bedeutet, alle Sicherheitsaspekte von zwei Standpunkten aus zu betrachten, und zwar dem des Architekten einer seits und dem der Zulassungsbehörde anderseits.
EUbookshop v2

Nor did a central approving authority look at the rationale for spiriting a person to the control of a third country for interrogation.
Auch kümmerte sich keine zentrale Genehmigungsbehörde um die Begründung dafür, daß eine Person der Kontrolle eines dritten Landes übergeben wurde, in dem die Vernehmung stattfand.
ParaCrawl v7.1

The shown measures were examined in detail in co-operation with the contracting agency, the approving authority, construction supervision as well as in coordination with BAURCONSULT who prepared the examination for the special protection of endangered species.
Die dargestellten Maßnahmen wurden in enger Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber, der genehmigenden Behörde, der Bauleitung sowie in Abstimmung mit der ebenfalls von BAURCONSULT bearbeiteten speziellen artenschutzrechtlichen Prüfung erstellt.
ParaCrawl v7.1

The type-approval authority must notify its decision to all Member States within 30 days.
Die Typgenehmigungsbehörde muss binnen 30 Tagen ihre Entscheidung den Mitgliedstaaten mitteilen.
DGT v2019

The OEM shall include in his/her application to an approval authority the following information:
Der OEM-Hersteller fügt seinem Antrag an die Genehmigungsbehörde folgende Angaben bei:
DGT v2019

The OEM shall notify the approval authorities of each Member State of the use of the flexibility scheme.
Der OEM-Hersteller meldet den Genehmigungsbehörden aller Mitgliedstaaten die Inanspruchnahme des Flexibilitätssystems.
DGT v2019

Vehicle or engine manufacturer and Type Approval Authority complete vehicle or engine approval for the new vehicle or engine type.
Fahrzeug- oder Motorhersteller und Typgenehmigungsbehörde schließen Typgenehmigungsverfahren für neuen Fahrzeug- oder Motorentyp ab.
DGT v2019

The type-approval authority will examine the confirmatory test report supplied by the manufacturer.
Die Typgenehmigungsbehörde untersucht den Bericht des Herstellers über die Bestätigungsprüfung.
DGT v2019

The type-approval authority may conduct confirmatory testing.
Die Typgenehmigungsbehörde kann selbst Bestätigungsprüfungen durchführen.
DGT v2019

Alternative methods giving an equivalent level of tamper protection may be approved by the authority.
Alternative Verfahren mit gleicher Schutzwirkung können von der Behörde genehmigt werden.
DGT v2019

The type-approval authority will keep this material confidential.
Die Typgenehmigungsbehörde behandelt diese Unterlagen vertraulich.
DGT v2019

The budgetary authority approves the allocation to the agency' s administrative resources.
Die Haushaltsbehörde genehmigt den Zuschuss zu den Verwaltungsmitteln der Agentur.
Europarl v8

The budgetary authority approved 400 additional posts for the Commission last year.
Die Haushaltsbehörde hat im letzten Jahr 400 zusätzliche Stellen für die Kommission genehmigt.
Europarl v8

This function may also be carried out by the approval authority itself,
Diese Aufgaben können auch von der Genehmigungsbehörde selbst wahrgenommen werden;
JRC-Acquis v3.0

Any revised documents shall be sent to all other approval authorities within one month.
Sämtliche geänderten Unterlagen werden innerhalb eines Monats allen anderen Genehmigungsbehörden übermittelt.
JRC-Acquis v3.0

This function may also be carried out by the approval authority itself.
Diese Aufgaben können auch von der Genehmigungsbehörde selbst wahrgenommen werden.
JRC-Acquis v3.0

Any revised document shall be sent to all other approval authorities within one month.
Sämtliche geänderten Unterlagen werden innerhalb eines Monats allen anderen Genehmigungsbehörden übermittelt.
JRC-Acquis v3.0