Übersetzung für "Approval of payment" in Deutsch

We are unable to accept the order if the card issuer refuse approval of the payment.
Sollte der Kartenaussteller die Genehmigung der Zahlung verweigern, können wir Ihre Bestellung nicht annehmen.
ParaCrawl v7.1

Following the approval, the payment of the purchase price can be made to the seller (first person).
Infolge der Freigabe kann die Bezahlung des Kaufpreises an den Verkäufer (erste Person) erfolgen.
EuroPat v2

The formal procedures include registering with the Registrar of Companies, waiting for approval and payment of fees.
Das dazu vorgesehene Verfahren umfasst die Eintragung ins Unternehmensregister, die Erteilung einer Genehmigung sowie die Zahlung der anfallenden Gebühren.
TildeMODEL v2018

Besides the approval of the payment of a dividend of 8.00 euros per share, the approval of the actions of the members of the Management Board and the Supervisory Board and two inter-company agreements, the agenda included the following topics:
Die Tagesordnung umfasste neben dem Beschluss der Zahlung einer Dividende von 8,00 Euro je Aktie, der Entlastung der Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats sowie zwei Unternehmensverträgen diese Themen:
ParaCrawl v7.1

The approval and payment of, and accounting for, the funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, termination of the funding contract and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO).
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Kündigung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Bundeshaushaltsordnung (BHO).
ParaCrawl v7.1

The contract for the work is established directly between the Translator and the Client, and payment of the Translator's fee is not contingent on the review, approval or payment of any third party.
Der Vertrag für die Arbeitsleistung wird unmittelbar zwischen dem Übersetzer und dem Kunden abgeschlossen, und die Bezahlung der Übersetzungshonorare ist in keiner Weise durch die Revision, die Zustimmung oder die Zahlung seitens Dritter bedingt.
ParaCrawl v7.1

Approval and payment of and accounting for the funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO).
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Kündigung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 der BHO.
ParaCrawl v7.1

Approval and payment of and accounting for the funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO) and sections 48 to 49a of the Administrative Procedure Act (VwVfG) unless deviation is permitted under the present funding regulations.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis, die Prüfung der Verwendung und sich hieraus möglicherweise ergebende Rückforderungen der Zuwendung sind die Verwaltungsvorschriften zu § 44 BHO sowie die §§ 48 bis 49 a Verwaltungsverfahrensgesetz (VwVfG) maà gebend, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind.
ParaCrawl v7.1

The approval and payment of and accounting for the funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed, on the German side, by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO), unless deviation is allowed under the present funding regulations, and, on the Egyptian side, by the administrative regulations of the STDF.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Kündigung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten auf deutscher Seite die Verwaltungsvorschriften zu § 44 der BHO, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind, und auf ägyptischer Seite die Verwaltungszuschriften des STDF.
ParaCrawl v7.1

Subject to approval of the dividend payment proposed by the Board of Management and the Supervisory Board by the shareholders' meeting on May 12, 2011, the first part of the stated shareholder remuneration policy would be fulfilled.
Stimmt die Hauptversammlung am 12. Mai 2011 dem Vorschlag von Vorstand und Aufsichtsrat zur Dividendenhöhe zu, wäre der erste Teil der angekündigten Ausschüttungspolitik erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Questions concerning the approval and payment of and accounting for funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO) and sections 48 to 49a of the Administrative Procedure Act (VwVfG), unless deviation is permitted under the present funding regulations.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Aufhebung des Zuwendungsbescheides und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 BHO sowie die §§ 48 bis 49a des Verwaltungsverfahrens­gesetzes, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind.
ParaCrawl v7.1

Questions concerning the approval and payment of and accounting for funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO), unless deviation is permitted under the present funding regulations.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Aufhebung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 BHO, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind.
ParaCrawl v7.1

Approval and payment of and accounting for the funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO) unless deviation is allowed under the present funding regulations.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Kündigung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 BHO.
ParaCrawl v7.1

The approval and payment of, and accounting for the funds, as well as proof and examination of proper use and, if necessary, termination of the grant agreement and reclaiming of the funds awarded are governed, on the German side, by the administrative regulations pertaining to Section 44 of the Federal Budget Code (BHO), unless deviation is allowed under the present funding regulations, and, on the Egyptian side, by the administrative regulations of the STDF.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Kündigung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten auf deutscher Seite die Verwaltungsvorschriften zu § 44 der BHO, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind, und auf ägyptischer Seite die Verwaltungsvorschriften des STDF.
ParaCrawl v7.1

The Ministry of Labour and Social Affairs will generally act as Managing Authority for the ESF and delegate many of its tasks to Intermediary Bodies, which will develop closer relationships with ESF beneficiaries and facilitate the application, selection, approval and payment of projects.
Das Ministerium für Arbeit und Soziales wird generell als Verwaltungsbehörde des ESF fungieren und viele seiner Aufgaben an zwischengeschaltete Stellen delegieren, die engere Beziehungen zu den ESF?Begünstigten unterhalten und Antragstellung, Auswahl, Genehmigung und Zahlung von Projekten erleichtern werden.
TildeMODEL v2018

Questions concerning the approval and payment of and accounting for funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, cancellation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO), unless deviation is permitted under the present funding regulations.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Kündigung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 der BHO, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind. Mit den ausgewählten Antragstellern wird das Internationale Büro des BMBF einen privatrechtlichen Zuwendungsvertrag abschließen.
ParaCrawl v7.1

The shareholders approved the payment of a dividend of CHF 8.50 per share.
Die Aktionäre genehmigten eine Dividendenausschüttung von CHF 8.50 pro Aktie.
ParaCrawl v7.1

Owing to the delay in the approval of the programmes payments for the national observatory only were executed.
Aufgrund der verspäteten Genehmigung der Programme wurden nur für die nationale Beobachtungsstelle Zahlungen getätigt.
TildeMODEL v2018

Approving the payment of disposal costs that were not part of the original estimate.
Sie bewilligt die Zahlung von Entsorgungskosten, die bisher nicht Teil der Kostenschätzung waren.
ParaCrawl v7.1

The naturalization was approved upon payment of a fee of 200 Reichsmarks on 6 May 1926.
Am 6. Mai 1926 wurde die Einbürgerung gegen Zahlung einer Gebühr von 200 RM genehmigt.
ParaCrawl v7.1

In addition, they approved the payment of a dividend in the amount of Euro 0.18 per dividend-entitled share.
Genehmigt haben sie zudem die Ausschüttung einer Dividende in Höhe von 0,18 Euro je berechtigter Stückaktie.
ParaCrawl v7.1

I am calling, Madam President, for your intervention in order to speed up the time-consuming Community procedures for approving the payment of compensation and financial aid to Greek farmers, as was the case with France, Italy and Malta, in order to prevent bankruptcy and enable the farmers affected to continue their productive activity.
Frau Präsidentin, ich bitte Sie, zu intervenieren, um die zeitaufwendigen Gemeinschaftsverfahren zur Billigung von Kompensationszahlungen und Finanzhilfen für die griechischen Landwirte zu beschleunigen, wie dies auch im Falle von Frankreich, Italien und Malta geschehen ist, um Konkursen vorzubeugen und den betroffenen Landwirten zu ermöglichen, ihre produktiven Aktivitäten fortzusetzen.
Europarl v8

Subject to validation and acceptance of the 4CB deliverables , the T2S Programme Board shall approve the payment of each instalment to the 4CB in accordance with the payment schedule approved by the Governing Council and set out in the Level 2-Level 3 agreement .
Vorbehaltlich der Validierung und Abnahme der Leistungen der 4ZB genehmigt der T2S-Pro ­ gramm-Vorstand die Zahlung jedes Teilbetrags an die 4ZB im Einklang mit dem vom EZB-Rat genehmigten und in der Level 2-Level 3-Vereinbarung festgelegten Zahlungszeitplan .
ECB v1

A press article states that the Kreistag approved the payment of EUR 670000 for marketing measures regarding the setting-up of a new flight connection by Ryanair [127].
In einem Presseartikel wird berichtet, dass der Kreistag die Zahlung von 670000 EUR für Marketingmaßnahmen hinsichtlich der Einrichtung einer neuen Flugverbindung durch Ryanair genehmigte [127].
DGT v2019

The Commission notes that, according to the government decision by which the investment aid was approved, the payment of the first tranche of the aid would take place once the competent control body would have observed that the investment expenses amount to GRD 2,73 billion.
Die Kommission hebt hervor, dass laut der Genehmigungsentscheidung der griechischen Regierung zugunsten der Investitionsbeihilfe die Auszahlung der ersten Rate erfolgen sollte, sobald die zuständige Kontrollbehörde bemerkte, dass sich die Investitionskosten auf 2,73 Mrd. GRD belaufen.
DGT v2019

By decision of 16 March 2005 (the 2005 decision), the Commission approved the payment of the second part of the restructuring aid, for EUR 3,3 million, which brought the total amount of restructuring aid to EUR 69292400.
Mit Beschluss vom 16. März 2005 (nachstehend „Beschluss von 2005“ genannt) genehmigte die Kommission die Auszahlung einer zweiten Tranche der Umstrukturierungsbeihilfe in Höhe von 3,3 Mio. EUR, durch die sich der Gesamtbetrag der genehmigten Umstrukturierungsbeihilfe auf 69292400 EUR erhöhte.
DGT v2019

Subject to validation and acceptance of the 4CB deliverables, the T2S Programme Board shall approve the payment of each instalment to the 4CB in accordance with the payment schedule approved by the Governing Council and set out in the Level 2-Level 3 agreement.
Vorbehaltlich der Validierung und Abnahme der Leistungen der 4ZB genehmigt der T2S-Programm-Vorstand die Zahlung jedes Teilbetrags an die 4ZB im Einklang mit dem vom EZB-Rat genehmigten und in der Level 2-Level 3-Vereinbarung festgelegten Zahlungszeitplan.
DGT v2019

Subject to validation and acceptance of the 4CB deliverables, the T2S Board shall approve the payment of instalments to the 4CB, in accordance with an agreed payment schedule approved by the Governing Council and set out in the Level 2-Level 3 agreement.
Vorbehaltlich der Validierung und Abnahme der Leistungen der 4ZB genehmigt der T2S-Vorstand die Zahlung von Teilbeträgen an die 4ZB im Einklang mit einem vom EZB-Rat genehmigten und in der Level 2-Level 3-Vereinbarung festgelegten vereinbarten Zahlungszeitplan.
DGT v2019

The Italian authorities have so far been unable to offer convincing proof of a link between the losses of income suffered by agricultural producers and an exceptional occurrence, which would allow the Commission to approve the payment of compensation under Article 87(2)(b) of the Treaty.
Obwohl die italienischen Behörden aufgefordert wurden, die Existenz einer Beziehung zwischen den Einkommensverlusten, welche die landwirtschaftlichen Erzeuger erlitten haben, und der Existenz eines außergewöhnlichen Ereignisses nachzuweisen, damit die Kommission die Entschädigung dieser Verluste nach Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) des Vertrags genehmigen konnte, ist es ihnen bisher nicht gelungen, eine überzeugende Erklärung abzugeben.
DGT v2019

After approval of the monthly payments, the Commission shall place at the disposal of the Member States, within the framework of the budget appropriations, the funds needed to cover expenditure to be financed by the EAGF, less the corresponding amount of assigned revenue, in the account opened by each Member State.
Die Kommission beschließt die monatlichen Zahlungen und stellt den Mitgliedstaaten im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel die Mittel zur Deckung der vom EGFL zu übernehmenden Ausgaben abzüglich des Betrags der zweckgebundenen Einnahmen auf das von jedem Mitgliedstaat hierzu eingerichtete Konto bereit.
DGT v2019

Pursuant to Regulation (EEC) No 2909/83 of 4 October 1983 on measures to encourage exploratory fishing and cooper­ation through joint ventures to the fishing sector, ' the Commission also approved the payment of the Community's financial con­tribution towards an exploratory fishing voyage organized from Germany.
Die Kommission hat beschlossen, im Rahmen der Richtlinie vom 4. Oktober 1983 (83/515) ( ' ) die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft (0,14 Mio ECU) an den erstattungsfähigen Ausgaben Griechenlands für bestimmte Maßnahmen zur Anpassung der Fischereikapazitäten zu überweisen.
EUbookshop v2

The Commission has already approved the payment of 50 % of the amount due under the guarantee for toul debts in its decision of 4 August 1993.
Die Kommission hat bereits in ihrer Entscheidung vom 4. August 1993 der Begleichung von 50 % der verbürgten Gesamtschuld zugestimmt.
EUbookshop v2

By letter dated 4 August 1993 the Commission approved the payment of 50 % of the amount due under the guarantee for toul debts.
Die Kommission genehmigte mit Schreiben vom 4. Au gust "1993 die Zahlung von 50 % der verbürgten Gesamtschuld.
EUbookshop v2

The approval of the Late Payments Directive, which is currently being discussed by the European Parliament, is also very important.
Die Annahme der Richtlinie über Zahlungsverzug, die derzeit vom Europäischen Parlament diskutiert wird, ist auch von großer Bedeutung.
EUbookshop v2

At the Annual Shareholders' Meeting of Daimler AG held in Berlin on Wednesday, the shareholders approved the payment of a dividend for the year 2015 of €3.25 per share (prior year: €2.45).
Bei der Hauptversammlung der Daimler AG am Mittwoch in Berlin haben die Aktionärinnen und Aktionäre für das Geschäftsjahr 2015 die Ausschüttung einer Dividende in Höhe von 3,25 (i. V. 2,45) € je Aktie beschlossen.
ParaCrawl v7.1

The delivery period begins on confirmation of the order, but not before the provision by the customer of all necessary documents, permits, approvals and payment of any deposit agreed.
Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Kunden zu beschaffenen Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
ParaCrawl v7.1

In case of unsatisfactory payment morale, already approved payment of an invoice can be changed to the cash payment.
Im Falle einer unbefriedigenden Zahlungsmoral kann die bereits genehmigte Zahlung per Rechnung in eine Barzahlung geändert werden.
ParaCrawl v7.1