Übersetzung für "Apart from the fact that" in Deutsch

Apart from the fact that they are relatives there are no legal or economic relations between these persons.
Abgesehen vom Verwandtschaftsgrad bestehen zwischen diesen Personen keine rechtlichen oder wirtschaftlichen Beziehungen.
DGT v2019

Apart from the fact that the surface is not always smooth, the sheet varies greatly in thickness.
Abgesehen von der nicht immer glatten Oberfläche variiert die Dicke der Platte stark.
EuroPat v2

This facilitates servicing, apart from the fact that it is more robust.
Dies erleichtert die Wartung abgesehen davon, daß es robuster ist.
EuroPat v2

Apart from the fact that the closed position of FIG.
Abgesehen davon, daß die geschlossene Lage nach der Fig.
EuroPat v2

Quite apart from the fact that the reaction conditions (-78° C.!)
Abgesehen davon, daß die Reaktionsbedingungen (-78°C!)
EuroPat v2

Apart from the fact that I'm... sick, I don't... I don't know.
Abgesehen davon, dass mir kotzübel ist, ich weiß nicht.
OpenSubtitles v2018

Apart from the fact that healing has a calming effect on people who ...
Abgesehen davon, dass Heilung eine beruhigende Wirkung auf Menschen hat, die ...
CCAligned v1

Apart from the fact that presets can now be saved as a local file and...
Neben der Tatsache, dass Presets jetzt als lokale Datei gespeichert werden und...
CCAligned v1

Apart from the fact that in the exemplary embodiment of FIGS.
Abgesehen davon, daß in dem Ausführungsbeispiel der Fig.
EuroPat v2

Apart from the fact that the embodiment of FIG.
Abgesehen davon, dass die Ausführungsform von Fig.
EuroPat v2

Apart from the fact that it's a buzz word:
Abgesehen davon, dass es ein aktuelles Hype-Wort ist:
CCAligned v1

Apart from the fact that it's a buzz-word:
Abgesehen davon, dass es ein aktuelles Hype-Wort ist:
ParaCrawl v7.1

Apart from the fact that this is absolutely not the case.
Mal davon abgesehen, dass das absolut nicht der Fall ist.
ParaCrawl v7.1

Apart from the fact perhaps that the entire aeroplane tilts into the curve.
Nur dass sich dabei das ganze Flugzeug in die Kurve legt.
ParaCrawl v7.1

Completely apart from the fact that the underside has of course, still the old paint-job.
Ganz abgesehen davon, dass die Unterseite natürlich die alte Farbe behält.
ParaCrawl v7.1

Aralar upholds the same ideals as your party, apart from the fact that it condemns terrorism.
Aralar setzt sich für die gleichen Ziele wie Ihre Partei ein, verurteilt aber den Terrorismus.
Europarl v8

I can't say much, apart from the fact that he is in way over his head.
Ich kann nicht viel sagen, nur, dass er der Lage nicht gewachsen ist.
OpenSubtitles v2018