Übersetzung für "Annual stocktaking" in Deutsch

What are the benefits of the Commission’s annual stocktaking?
Welchen Nutzen zieht die Kommission aus der jährlichen Bestandsaufnahme?
TildeMODEL v2018

In line with the Presidency Conclusions to the March 2003 European Council,98 the Commission will carry out an annual stocktaking of environmental integration.
Auf der Grundlage der Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates vom März 200398 wird die Kommission jährlich eine Bestandsaufnahme der Einbeziehung der Umweltbelange vornehmen.
TildeMODEL v2018

The Committee recommends the establishment of machinery for an annual stocktaking by the Commission of national progress against agreed indicators, followed by country specific guidance on key issues requiring attention.
Der Ausschuss empfiehlt die Einführung eines Mechanismus zur jährlichen Bestands­aufnahme der von den Mitgliedstaaten erzielten Fortschritte durch die Kommission mittels vereinbarter Indikatoren, aus der landesspezifische Orientierungshilfen zu zentralen, Auf­merksamkeit erfordernden Fragen hervorgehen.
TildeMODEL v2018

For the same reasons the paying agency should be authorised to put up for direct sale quantities which after checking by visual examination in the context of the annual stocktaking or during the inspection after taking into intervention may no longer be repackaged or are deteriorated.
Aus denselben Gründen sollte die Zahlstelle ermächtigt werden, Mengen, die nach einer visuellen Überprüfung im Rahmen der jährlichen Bestandsaufnahme oder anlässlich einer Kontrolle nach der Übernahme in die Intervention nicht wieder verpackt werden können oder qualitätsgemindert sind, freihändig zu verkaufen.
DGT v2019

This first Review of the European Union and Member States environment policies also follows from the 2003 Spring European Council, which noted “the Commission’s intention to carry out an annual stocktaking of the Cardiff process of environmental integration and a regular environment policy review and to report in time for the outcomes of these exercises to be taken into account in the preparation of its future Spring reports, starting in 2004.”3
Die erste Überprüfung der Umweltpolitik der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten ist auch ein Ergebnis der Frühjahrstagung 2003 des Europäischen Rates, der auf dieser Tagung feststellte, dass: „die Kommission die Absicht hat, eine jährliche Bestandsaufnahme in Bezug auf den Cardiff-Prozess zur Einbeziehung von Umweltbelangen und eine regelmäßige Überprüfung der Umweltpolitik vorzunehmen und darüber rechtzeitig zu berichten, so dass die Ergebnisse ab 2004 bei der Erstellung ihrer künftigen Frühjahrsberichte Berücksichtigung finden können.
TildeMODEL v2018

The transition from national currencies to euro on 1 January 2002 will create enormous problems for commerce, since that date coincides with the busy sales period of Christmas and New Year, the drawing-up of balance-sheets, annual stocktaking and the start of the sales.
Die Umstellung von den nationalen Währungen auf den Euro zum 1. Januar 2002 wird für den Handel erhebliche Probleme mit sich bringen, weil dieser Zeitpunkt mit dem umfangrei­chen Weihnachts- und Neujahrsgeschäft des Handels, dem Jahresabschluß, der Inventur und dem Beginn des Schlußverkaufs zusammenfällt.
TildeMODEL v2018

While annual stocktaking is important to maintain momentum and give early warning of unforeseen difficulties, too much focus on short-term developments and details may cause us to lose sight of the bigger picture.
Während die jährliche Bestandsaufnahme wichtig ist, um den Schwung zu erhalten und rechtzeitig vor nicht voraussehbaren Schwierigkeiten zu warnen, könnte eine zu starke Konzentration auf kurzfristige Entwicklungen und Details dazu führen, dass wir die umfassende Sichtweise aus den Augen verlieren.
TildeMODEL v2018

The 2003 Spring European Council endorsed “the Commission’s intention to carry out an annual stocktaking of the Cardiff process of environmental integration process.”
Auf seiner Frühjahrstagung 2003 billigte der Rat die Absicht der Kommission, eine jährliche Bestandsaufnahme in Bezug auf den Cardiff-Prozess zur Einbeziehung von Umweltbelangen durchzuführen.
TildeMODEL v2018

Due to our annual stocktaking and the following plant holidays, our production and administration in our headquarters in Hildesheim will be only partially available from December 19th to 30th, 2016 .
Aufgrund der alljährlichen Inventur und den anschließenden Betriebsferien werden unsere Produktion und Verwaltung am Standort Hildesheim in der Zeit vom 19. bis zum 30. Dezember 2016 nur eingeschränkt erreichbar sein.
ParaCrawl v7.1

Annual stocktakings in areas like economic and social protection and gender equality allow for policy to be refined where needed.
Jährliche Bestandsaufnahmen in Bereichen wie wirtschaftlicher und sozialer Schutz sowie Gleichstellung der Geschlechter ermöglichen es, die Politik bei Bedarf anzupassen.
TildeMODEL v2018

When we closed up on 22nd December, after a hectic 3 weeks, we knew we would be returning today to some orders for imminent dispatch as well as our annual stocktake has to be completed.
Als wir nach einer hektischen 22-Woche am 3nd Dezember geschlossen haben, wussten wir, dass wir heute zu einigen Bestellungen für den bevorstehenden Versand zurückkommen werden und unsere jährliche Bestandsaufnahme abgeschlossen sein muss.
ParaCrawl v7.1