Übersetzung für "Annual stocktaking" in Deutsch
What
are
the
benefits
of
the
Commission’s
annual
stocktaking?
Welchen
Nutzen
zieht
die
Kommission
aus
der
jährlichen
Bestandsaufnahme?
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
Presidency
Conclusions
to
the
March
2003
European
Council,98
the
Commission
will
carry
out
an
annual
stocktaking
of
environmental
integration.
Auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
des
Europäischen
Rates
vom
März
200398
wird
die
Kommission
jährlich
eine
Bestandsaufnahme
der
Einbeziehung
der
Umweltbelange
vornehmen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
recommends
the
establishment
of
machinery
for
an
annual
stocktaking
by
the
Commission
of
national
progress
against
agreed
indicators,
followed
by
country
specific
guidance
on
key
issues
requiring
attention.
Der
Ausschuss
empfiehlt
die
Einführung
eines
Mechanismus
zur
jährlichen
Bestandsaufnahme
der
von
den
Mitgliedstaaten
erzielten
Fortschritte
durch
die
Kommission
mittels
vereinbarter
Indikatoren,
aus
der
landesspezifische
Orientierungshilfen
zu
zentralen,
Aufmerksamkeit
erfordernden
Fragen
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
For
the
same
reasons
the
paying
agency
should
be
authorised
to
put
up
for
direct
sale
quantities
which
after
checking
by
visual
examination
in
the
context
of
the
annual
stocktaking
or
during
the
inspection
after
taking
into
intervention
may
no
longer
be
repackaged
or
are
deteriorated.
Aus
denselben
Gründen
sollte
die
Zahlstelle
ermächtigt
werden,
Mengen,
die
nach
einer
visuellen
Überprüfung
im
Rahmen
der
jährlichen
Bestandsaufnahme
oder
anlässlich
einer
Kontrolle
nach
der
Übernahme
in
die
Intervention
nicht
wieder
verpackt
werden
können
oder
qualitätsgemindert
sind,
freihändig
zu
verkaufen.
DGT v2019
This
first
Review
of
the
European
Union
and
Member
States
environment
policies
also
follows
from
the
2003
Spring
European
Council,
which
noted
“the
Commission’s
intention
to
carry
out
an
annual
stocktaking
of
the
Cardiff
process
of
environmental
integration
and
a
regular
environment
policy
review
and
to
report
in
time
for
the
outcomes
of
these
exercises
to
be
taken
into
account
in
the
preparation
of
its
future
Spring
reports,
starting
in
2004.”3
Die
erste
Überprüfung
der
Umweltpolitik
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten
ist
auch
ein
Ergebnis
der
Frühjahrstagung
2003
des
Europäischen
Rates,
der
auf
dieser
Tagung
feststellte,
dass:
„die
Kommission
die
Absicht
hat,
eine
jährliche
Bestandsaufnahme
in
Bezug
auf
den
Cardiff-Prozess
zur
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
und
eine
regelmäßige
Überprüfung
der
Umweltpolitik
vorzunehmen
und
darüber
rechtzeitig
zu
berichten,
so
dass
die
Ergebnisse
ab
2004
bei
der
Erstellung
ihrer
künftigen
Frühjahrsberichte
Berücksichtigung
finden
können.
TildeMODEL v2018
The
transition
from
national
currencies
to
euro
on
1
January
2002
will
create
enormous
problems
for
commerce,
since
that
date
coincides
with
the
busy
sales
period
of
Christmas
and
New
Year,
the
drawing-up
of
balance-sheets,
annual
stocktaking
and
the
start
of
the
sales.
Die
Umstellung
von
den
nationalen
Währungen
auf
den
Euro
zum
1.
Januar
2002
wird
für
den
Handel
erhebliche
Probleme
mit
sich
bringen,
weil
dieser
Zeitpunkt
mit
dem
umfangreichen
Weihnachts-
und
Neujahrsgeschäft
des
Handels,
dem
Jahresabschluß,
der
Inventur
und
dem
Beginn
des
Schlußverkaufs
zusammenfällt.
TildeMODEL v2018
While
annual
stocktaking
is
important
to
maintain
momentum
and
give
early
warning
of
unforeseen
difficulties,
too
much
focus
on
short-term
developments
and
details
may
cause
us
to
lose
sight
of
the
bigger
picture.
Während
die
jährliche
Bestandsaufnahme
wichtig
ist,
um
den
Schwung
zu
erhalten
und
rechtzeitig
vor
nicht
voraussehbaren
Schwierigkeiten
zu
warnen,
könnte
eine
zu
starke
Konzentration
auf
kurzfristige
Entwicklungen
und
Details
dazu
führen,
dass
wir
die
umfassende
Sichtweise
aus
den
Augen
verlieren.
TildeMODEL v2018
The
2003
Spring
European
Council
endorsed
“the
Commission’s
intention
to
carry
out
an
annual
stocktaking
of
the
Cardiff
process
of
environmental
integration
process.”
Auf
seiner
Frühjahrstagung
2003
billigte
der
Rat
die
Absicht
der
Kommission,
eine
jährliche
Bestandsaufnahme
in
Bezug
auf
den
Cardiff-Prozess
zur
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
Due
to
our
annual
stocktaking
and
the
following
plant
holidays,
our
production
and
administration
in
our
headquarters
in
Hildesheim
will
be
only
partially
available
from
December
19th
to
30th,
2016
.
Aufgrund
der
alljährlichen
Inventur
und
den
anschließenden
Betriebsferien
werden
unsere
Produktion
und
Verwaltung
am
Standort
Hildesheim
in
der
Zeit
vom
19.
bis
zum
30.
Dezember
2016
nur
eingeschränkt
erreichbar
sein.
ParaCrawl v7.1
Annual
stocktakings
in
areas
like
economic
and
social
protection
and
gender
equality
allow
for
policy
to
be
refined
where
needed.
Jährliche
Bestandsaufnahmen
in
Bereichen
wie
wirtschaftlicher
und
sozialer
Schutz
sowie
Gleichstellung
der
Geschlechter
ermöglichen
es,
die
Politik
bei
Bedarf
anzupassen.
TildeMODEL v2018
When
we
closed
up
on
22nd
December,
after
a
hectic
3
weeks,
we
knew
we
would
be
returning
today
to
some
orders
for
imminent
dispatch
as
well
as
our
annual
stocktake
has
to
be
completed.
Als
wir
nach
einer
hektischen
22-Woche
am
3nd
Dezember
geschlossen
haben,
wussten
wir,
dass
wir
heute
zu
einigen
Bestellungen
für
den
bevorstehenden
Versand
zurückkommen
werden
und
unsere
jährliche
Bestandsaufnahme
abgeschlossen
sein
muss.
ParaCrawl v7.1