Übersetzung für "Stocktaking" in Deutsch

The resolution to be adopted by Parliament represents an actual stocktaking of achievements.
Die vom Parlament anzunehmende Entschließung stellt eine wahre Bestandsaufnahme der erzielten Fortschritte dar.
Europarl v8

This report is a significant contribution towards social reality stocktaking on an ongoing basis.
Dieser Bericht ist ein wichtiger Beitrag zu einer kontinuierlichen Bestandsaufnahme der sozialen Wirklichkeit.
Europarl v8

The mid-term review should be a time for clear, calm analysis and stocktaking.
Die Halbzeitüberprüfung sollte Anlass für eine klare und sachliche Analyse und Bestandsaufnahme sein.
Europarl v8

I will come back to you and report on our stocktaking.
Ich werde Ihnen dann wieder an dieser Stelle über unsere Bestandsaufnahme berichten.
Europarl v8

Secondly, he called for a stocktaking of the Community's cultural action.
Außerdem bemängelte er das Fehlen einer Bestandsaufnahme über die kulturellen Aktionen auf EG-Ebene.
TildeMODEL v2018

Stocktaking of CVT in Pernik region carried out in preparation for Phare pilot project.
Bestandsaufnahme zur beruflichen Weiterbildung in der Pernik-Region in Vorbereitung eines Phare-Pilotprojekts durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Conceptual framework for Stocktaking report and key indicators revised.
Den konzeptionellen Rahmen für schriftliche Bestandsaufnahme und Schlüsselindikatoren überprüft.
TildeMODEL v2018

The 1998 Commission reports were presented as a stocktaking operation.
Die Berichte der Kommission von 1998 wurden als Bestands­aufnahme vorgelegt.
TildeMODEL v2018

A stocktaking of these recommendations leads to the following overview:
Eine Bestandsaufnahme dieser Empfehlungen führt zu folgender Übersicht:
TildeMODEL v2018

Stocktaking of social realities must therefore start at the base level of society.
Die Bestands­aufnahme der sozialen Realität muss deshalb auf der untersten Gesellschaftsebene ansetzen.
TildeMODEL v2018

This stocktaking exercise will allow an evidence-based approach for the future.
Diese Bestandsaufnahme werde künftig einen evidenzbasierten Ansatz ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Stocktaking, if I may say.
Eine Inventur, dass ich so sage.
OpenSubtitles v2018

This stocktaking also prepares the ground for further simplification activities.
Diese Bestandsaufnahme bildet auch das Fundament für weitere Vereinfachungsaktivitäten.
TildeMODEL v2018

What are the benefits of the Commission’s annual stocktaking?
Welchen Nutzen zieht die Kommission aus der jährlichen Bestandsaufnahme?
TildeMODEL v2018

During and after the stocktaking exercise the Commission co-operated closely with other competition authorities.
Während und nach der Bestandsaufnahme arbeitete die Kommission eng mit anderen Wettbewerbsbehörden zusammen.
TildeMODEL v2018

We have undertaken an extensive stocktaking exercise on the implementation of the present directive.
Wir haben eine umfassende Bestandsaufnahme zur Umsetzung der aktuellen Richtlinie durchgeführt.
Europarl v8

When my bookshop is quiet, I do a stocktaking job.
Wenn in meiner Buchhandlung nichts los ist, mache ich Inventur.
OpenSubtitles v2018