Übersetzung für "Stocktaking" in Deutsch
The
resolution
to
be
adopted
by
Parliament
represents
an
actual
stocktaking
of
achievements.
Die
vom
Parlament
anzunehmende
Entschließung
stellt
eine
wahre
Bestandsaufnahme
der
erzielten
Fortschritte
dar.
Europarl v8
This
report
is
a
significant
contribution
towards
social
reality
stocktaking
on
an
ongoing
basis.
Dieser
Bericht
ist
ein
wichtiger
Beitrag
zu
einer
kontinuierlichen
Bestandsaufnahme
der
sozialen
Wirklichkeit.
Europarl v8
The
mid-term
review
should
be
a
time
for
clear,
calm
analysis
and
stocktaking.
Die
Halbzeitüberprüfung
sollte
Anlass
für
eine
klare
und
sachliche
Analyse
und
Bestandsaufnahme
sein.
Europarl v8
I
will
come
back
to
you
and
report
on
our
stocktaking.
Ich
werde
Ihnen
dann
wieder
an
dieser
Stelle
über
unsere
Bestandsaufnahme
berichten.
Europarl v8
Secondly,
he
called
for
a
stocktaking
of
the
Community's
cultural
action.
Außerdem
bemängelte
er
das
Fehlen
einer
Bestandsaufnahme
über
die
kulturellen
Aktionen
auf
EG-Ebene.
TildeMODEL v2018
Stocktaking
of
CVT
in
Pernik
region
carried
out
in
preparation
for
Phare
pilot
project.
Bestandsaufnahme
zur
beruflichen
Weiterbildung
in
der
Pernik-Region
in
Vorbereitung
eines
Phare-Pilotprojekts
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
Conceptual
framework
for
Stocktaking
report
and
key
indicators
revised.
Den
konzeptionellen
Rahmen
für
schriftliche
Bestandsaufnahme
und
Schlüsselindikatoren
überprüft.
TildeMODEL v2018
The
1998
Commission
reports
were
presented
as
a
stocktaking
operation.
Die
Berichte
der
Kommission
von
1998
wurden
als
Bestandsaufnahme
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
A
stocktaking
of
these
recommendations
leads
to
the
following
overview:
Eine
Bestandsaufnahme
dieser
Empfehlungen
führt
zu
folgender
Übersicht:
TildeMODEL v2018
Stocktaking
of
social
realities
must
therefore
start
at
the
base
level
of
society.
Die
Bestandsaufnahme
der
sozialen
Realität
muss
deshalb
auf
der
untersten
Gesellschaftsebene
ansetzen.
TildeMODEL v2018
This
stocktaking
exercise
will
allow
an
evidence-based
approach
for
the
future.
Diese
Bestandsaufnahme
werde
künftig
einen
evidenzbasierten
Ansatz
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Stocktaking,
if
I
may
say.
Eine
Inventur,
dass
ich
so
sage.
OpenSubtitles v2018
This
stocktaking
also
prepares
the
ground
for
further
simplification
activities.
Diese
Bestandsaufnahme
bildet
auch
das
Fundament
für
weitere
Vereinfachungsaktivitäten.
TildeMODEL v2018
What
are
the
benefits
of
the
Commission’s
annual
stocktaking?
Welchen
Nutzen
zieht
die
Kommission
aus
der
jährlichen
Bestandsaufnahme?
TildeMODEL v2018
During
and
after
the
stocktaking
exercise
the
Commission
co-operated
closely
with
other
competition
authorities.
Während
und
nach
der
Bestandsaufnahme
arbeitete
die
Kommission
eng
mit
anderen
Wettbewerbsbehörden
zusammen.
TildeMODEL v2018
We
have
undertaken
an
extensive
stocktaking
exercise
on
the
implementation
of
the
present
directive.
Wir
haben
eine
umfassende
Bestandsaufnahme
zur
Umsetzung
der
aktuellen
Richtlinie
durchgeführt.
Europarl v8
When
my
bookshop
is
quiet,
I
do
a
stocktaking
job.
Wenn
in
meiner
Buchhandlung
nichts
los
ist,
mache
ich
Inventur.
OpenSubtitles v2018