Übersetzung für "Annual allocation" in Deutsch
The
annual
allocation
must
not
exceed
this
upper
limit.
Die
jährliche
Dotierung
darf
diese
Obergrenze
nicht
übersteigen.
Europarl v8
The
significance
of
this
vote
will
be
greater
than
just
the
setting
of
an
annual
allocation
of
EU
finances.
Die
Bedeutung
dieser
Abstimmung
geht
über
die
Festlegung
der
jährlichen
Mittelzuweisungen
hinaus.
Europarl v8
The
evolution
of
the
needs
will
be
assessed
in
the
annual
exercice
of
allocation
of
ressources.
Die
Entwicklung
des
Bedarfs
wird
im
Zuge
der
jährlichen
Ressourcenzuweisung
bewertet.
TildeMODEL v2018
This
annual
allocation
will
form
the
basis
for
national
annual
implementing
programmes.
Diese
jährliche
Mittelzuweisung
dient
zur
Finanzierung
der
jährlichen
Durchführungsprogramme
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
The
annual
allocation
per
RAC
will
be
EUR
250
000.
Die
Jährliche
Mittelzuweisung
pro
Beirat
beläuft
sich
auf
250
000
EUR.
TildeMODEL v2018
The
annual
allocation
may
not
exceed
75.9
million
allowances.
Die
jährliche
Zuteilung
darf
75.9
Millionen
Zertifikate
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Subject
to
regular
Phare
programming
procedures,
the
remaining
€
236,600
will
be
paid
from
Slovenia’s
annual
Phare
allocation.
Die
restlichen
236.600
EURO
werden
aus
den
Slowenien
jährlich
zugewiesenen
PHARE-Mitteln
gezahlt.
TildeMODEL v2018
The
annual
allocation
may
not
exceed
42.3
million
allowances.
Die
jährliche
Zuteilung
darf
42.3
Millionen
Zertifikate
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Administrative
expenditure
will
be
covered
by
the
usual
annual
budgetary
allocation.
Verwaltungsausgaben
werden
durch
die
übliche
jährliche
Haushaltszuweisung
gedeckt.
TildeMODEL v2018
The
entire
annual
allocation
procedure
was
cumbersome
and
led
to
payment
delays
in
the
Member
States.
Das
jährliche
Zuweisungsverfahren
war
insgesamt
schwerfällig
und
führte
zu
Zahlungsverzögerungen
in
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
The
annual
allocation
for
the
TACIS
programme
is
around
ECU
500
million.
Die
jährlich
bewilligten
Beträge
für
das
TACIS-Pro-gramm
betragen
ca.
500
Mio.
ECU.
EUbookshop v2
This
is
limited
to
2
per
cent
of
the
total
annual
budget
allocation.
Dieser
Betrag
ist
auf
2
Prozent
der
gesamten
jährlichen
Haushaltszuweisung
beschränkt.
EUbookshop v2
The
annual
split
allocation
of
sums
for
research
and
the
costs
of
administration
should
provide
the
incentive
for
this.
Die
jährliche
getrennte
Ausweisung
der
Beiträge
für
die
Forschung
und
deren
Verwaltungskosten
soll
dazu
anspornen.
Europarl v8
I
do
not
think
that
the
annual
allocation
is
sufficient
to
undertake
that
task.
Ich
glaube
nicht,
daß
die
jährlichen
Mittelzuweisungen
ausreichen,
um
diese
Aufgabe
zu
bewältigen.
Europarl v8
All
expenditure
attributed
to
Title
A7
will
be
covered
from
the
annual
allocation
for
administrative
credits.
Alle
auf
Titel
A7
entfallenden
Ausgaben
werden
über
die
jährliche
Zuteilung
von
Verwaltungsmitteln
finanziert.
TildeMODEL v2018
The
Funds
may
support
technical
assistance
up
to
a
ceiling
of
0,35
%
of
their
respective
annual
allocation.
Bis
zu
0,35
%
der
jeweiligen
jährlichen
Mittelausstattung
der
Fonds
kann
für
technische
Hilfe
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
This
corresponds
to
97.0%
of
the
annual
payment
credits
allocation.
Der
Mittelverbrauch
erreichte
1,54
Mrd.
EUR,
was
97
%
der
jährlichen
Mittelzuweisung
entspricht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
use
up
to
0.8%
of
the
annual
EFF
allocation
for
this
purpose.
Die
Kommission
kann
hierfür
bis
zu
0,8
%
der
jährlichen
Mittelausstattung
des
EFF
verwenden.
TildeMODEL v2018
For
“regional
disasters”
the
maximum
annual
allocation
is
limited
to
75
million
Euros.
Für
“regionale
Katastrophen”
ist
die
jährliche
Höchstzuweisung
auf
75
Mio.
Euro
beschränkt.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
receive
a
fixed
amount
of
EUR
500000
from
the
Fund's
annual
allocation.
Jeder
Mitgliedstaat
erhält
aus
der
jährlichen
Mittelausstattung
des
Fonds
einen
Pauschalbetrag
in
Höhe
von
500000
EUR.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
receive
a
fixed
amount
of
EUR
300000
from
the
Fund's
annual
allocation.
Jeder
Mitgliedstaat
erhält
aus
der
jährlichen
Mittelausstattung
des
Fonds
einen
Pauschalbetrag
in
Höhe
von
300000
EUR.
DGT v2019