Übersetzung für "Anger on" in Deutsch
Empress
Liang
died
in
anger
on
August
9th,
159
and
was
buried
with
the
honors
of
an
empress.
Kaiserin
Liang
starb
159
im
Ärger
und
wurde
mit
kaiserlichen
Ehren
bestattet.
Wikipedia v1.0
He
swallowed
his
anger
and
went
on
working.
Er
schluckte
seinen
Ärger
hinunter
und
arbeitete
weiter.
Tatoeba v2021-03-10
She
wants
to
take
her
anger
out
on
someone.
Sie
will
an
jemandem
ihren
Zorn
auslassen.
Tatoeba v2021-03-10
Can
you
vent
your
anger
on
someone
else?
Kannst
du
deinen
Zorn
an
jemandem
anderen
auslassen?
Tatoeba v2021-03-10
Then
vent
your
anger
on
me
alone.
Dann
lassen
Sie
Ihren
Zorn
an
mir
aus.
OpenSubtitles v2018
Because
of
her,
he
gets
drunk
every
night
and
then
takes
out
his
anger
on
his
students.
Sie
lässt
ihn
abblitzen,
und
er
reagiert
sich
an
seinen
Schülern
ab.
OpenSubtitles v2018
Someone
who
takes
his
anger
out
on
men.
Jemand,
der
seine
Wut
an
Männern
auslässt.
OpenSubtitles v2018
You
are
taking
your
Donna
anger
out
on
him
and
it
needs
to
stop.
Du
lässt
deinen
Ärger
über
Donna
an
ihm
aus
und
das
muss
aufhören.
OpenSubtitles v2018
We
counted
on
that,
your
anger,
on
you
going
rogue.
Darauf
zählten
wir,
auf
Ihre
Wut,
dass
Sie
abtrünnig
werden.
OpenSubtitles v2018
But
I've
focused
my
considerable
anger
on
the
one
thing
that
seems
to
constantly
stop
me
dead.
Aber
ich
konzentriere
meine
Wut
auf
eine
Sache,
die
mich
ständig
anhält:
OpenSubtitles v2018
It
feels
like
you
have
a
lot
of
pent-up
anger
on
the
issue.
Es
fühlt
sich
an,
als
hättest
du
Ärger
angestaut.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
take
my
end-of-the-world
anger
out
on
someone
other
than
a
guy
like
you.
Ich
will
meinen
Ende-der-Welt-Ärger
an
jemand
anderem
als
Leuten
wie
dir
herauslassen.
OpenSubtitles v2018
And
as
long
as
you
keep
taking
out
your
anger
On
Evan
or
Miranda...
Or
me...
Und
solange
du
deine
Wut
an
Evan
oder
Miranda
oder
mir
auslässt,
OpenSubtitles v2018
Let
our
father
dump
his
anger
on
me.
Unser
Vater
soll
seine
Wut
an
mir
auslassen.
OpenSubtitles v2018
I
shouldn't
take
my
anger
out
on
you
or
scary
Brandon.
Ich
sollte
meinen
Ärger
nicht
an
dir
oder
dem
Schrecklichen
Brandon
auslassen.
OpenSubtitles v2018
I
took
my
anger
out
on
people.
Ich
habe
meinen
Zorn
an
anderen
ausgelassen.
OpenSubtitles v2018
After
20
days
at
sea,
Poseidon
released
his
anger
on
us
again.
Nach
20
Tagen
auf
See
richtete
sich
Poseidons
Zorn
erneut
gegen
uns.
OpenSubtitles v2018
Took
his
anger
out
on
his
kids,
till
he
went
to
prison.
Hat
seine
Wut
an
den
Kindern
ausgelassen,
bis
er
ins
Gefängnis
kam.
OpenSubtitles v2018
And
there's
a
lot
of
anger
to
drawn
on.
Und
da
ist
eine
Menge
Wut,
aus
der
sie
schöpfen
kann.
OpenSubtitles v2018
Allow
him
to
let
his
anger
out
on
you.
Soll
er
doch
seine
Wut
an
dir
auslassen.
OpenSubtitles v2018
The
way
I
see
it,
Nikita
runs
on
anger.
So
wie
ich
es
sehe,
wird
Nikita
von
Wut
getrieben.
OpenSubtitles v2018