Übersetzung für "And alike" in Deutsch
This
makes
things
easier
for
consumers
and
companies
alike.
Das
macht
es
sowohl
Verbrauchern
als
auch
Unternehmen
leichter.
Europarl v8
All
in
all,
a
major
advantage
for
companies
and
consumers
alike
in
Europe.
Dies
zusammengenommen
ist
ein
großer
Vorteil
für
Unternehmen
und
Verbraucher
in
Europa.
Europarl v8
Farmers
-
men
and
women
alike
-
fear
the
loss
of
their
essential
material
possessions
and
their
jobs.
Bäuerinnen
und
Bauern
befürchten
den
Verlust
ihrer
materiellen
Lebensgrundlagen
und
ihrer
Arbeitsplätze.
Europarl v8
They
have
lost
the
confidence
of
savers
and
investors
alike.
Sie
haben
das
Vertrauen
der
Sparer
und
der
Investoren
verloren.
Europarl v8
It
kills
all
kinds
of
soil
organisms,
good
and
bad
alike.
Es
tötet
alle
Bodenorganismen,
Nützlinge
wie
Schädlinge.
Europarl v8
It
is
important
for
flexibility,
for
the
worker
and
the
employer
alike.
Dies
ist
für
die
Flexibilität,
die
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
gleichermaßen
wichtig.
Europarl v8
Public
service
may
and
must
be
performed
by
public
and
private
operators
alike.
Der
öffentliche
Auftrag
kann
und
muß
von
öffentlichen
und
privaten
Sendeanstalten
wahrgenommen
werden.
Europarl v8
This
will
benefit
holidaymakers
and
bus
and
coach
companies
alike,
without
compromising
safety.
Das
nützt
Urlaubsreisenden
und
Busunternehmen
gleichzeitig,
ohne
Einbußen
an
Sicherheit.
Europarl v8
We
must
guarantee
freedom
to
readers,
writers
and
retailers
alike.
Wir
müssen
Lesern,
Schriftstellern
und
Einzelhändlern
gleichermaßen
Freiheit
garantieren.
Europarl v8
Late
payments
and
unpaid
debts
harm
businesses
and
consumers
alike.
Zahlungsverzug
und
unbezahlte
Schulden
schaden
Unternehmen
ebenso
wie
Verbrauchern.
Europarl v8
Resorting
to
protectionism
is
the
worst
thing
that
can
happen
to
emerging
and
developed
economies
alike.
Protektionismus
ist
das
Schlimmste,
was
Schwellen-
und
Industrieländern
passieren
kann.
Europarl v8
It
will
help
customers
and
small
businesses
alike.
Verbrauchern
und
Kleinbetrieben
wird
damit
gleichermaßen
geholfen.
Europarl v8
That
applies
to
men
and
women
alike.
Das
gilt
für
Frauen
und
Männer
gleichermaßen.
Europarl v8
It
is
good
to
see
familiar
faces
and
new
faces
alike.)
Es
ist
gut,
vertraute
und
neue
Gesichter
gleichermaßen
zu
sehen.)
Europarl v8
It
is
good
to
see
familiar
faces
and
new
faces
alike
in
this
new
Parliament.
Es
ist
gut,
vertraute
und
neue
Gesichter
gleichermaßen
zu
sehen.
Europarl v8
This
was
how
he
earned
the
respect
of
political
friend
and
foe
alike.
Gerade
dadurch
gewann
er
die
Achtung
politischer
Freunde
und
Gegner
gleichermaßen.
Europarl v8
It
will
benefit
EU
investors
and
issuers
alike.
Davon
werden
die
Anleger
und
Emittenten
in
der
Gemeinschaft
profitieren.
Europarl v8
I
would
appreciate
some
clarity
on
this,
which
you
owe
us
and
the
voters
alike.
Ich
bitte
um
Klarstellung,
die
sind
Sie
uns
und
den
Wählern
schuldig.
Europarl v8
The
riches
of
the
country
are
being
plundered
by
friend
and
foe
alike.
Die
natürlichen
Ressourcen
des
Landes
werden
von
Freund
und
Feind
geplündert.
Europarl v8
This
again
will
mean
increased
cost
to
the
consumer
and
industry
alike.
Auch
das
wird
die
Kosten
erhöhen,
die
Verbrauchern
und
Industrie
entstehen.
Europarl v8
The
Commission’s
proposal
is
of
major
significance
to
children,
parents
and
industry
alike.
Der
Kommissionsvorschlag
ist
für
Kinder,
Eltern
und
Industrie
gleichermaßen
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
Such
a
development
would
benefit
both
parties
in
the
short
and
long
term
alike.
Von
einer
solchen
Entwicklung
würden
beide
Seiten
kurz-
und
langfristig
profitieren.
Europarl v8
We
have,
through
a
lot
of
hard
work,
got
a
better
deal
for
industry
and
workers
alike.
Wir
haben
durch
viel
harte
Arbeit
Verbesserungen
für
Industrie
und
Arbeitnehmer
erreicht.
Europarl v8
These
differences
can
cause
problems
for
consumers,
retailers
and
traders
alike.
Diese
Unterschiede
können
Verbrauchern,
Einzelhändlern
und
Großhändlern
möglicherweise
Schwierigkeiten
bereiten.
Europarl v8
The
possibility
for
workers
to
move
freely
is
important
for
both
the
employees
and
businesses
alike.
Die
Gewährleistung
dieser
Freizügigkeit
ist
für
die
Arbeitnehmer
und
die
Unternehmen
gleichermaßen
wichtig.
Europarl v8
This
would
benefit
both
consumers
and
reputable
businesses
alike.
Das
käme
sowohl
Verbrauchern
als
auch
seriösen
Unternehmen
zugute.
Europarl v8
It
offers
its
authors
and
its
readers
alike
a
chance
to
do
something
profound.
Es
bietet
Autoren
und
Lesern
gleichermaßen
die
Gelegenheit
etwas
tiefgründiges
zu
tun.
GlobalVoices v2018q4