Übersetzung für "Amount of knowledge" in Deutsch
Madam
President,
we
now
have
a
considerable
amount
of
knowledge
of
endocrine
disrupters.
Frau
Präsidentin,
wir
verfügen
heute
über
ein
umfassendes
Wissen
über
Umwelthormone.
Europarl v8
A
significant
amount
of
the
knowledge
amassed
over
the
centuries
will
disappear
with
them.
Mit
ihnen
verschwindet
auch
ein
Großteil
des
über
Jahrhunderte
angesammelten
Wissens.
Europarl v8
But
only
a
small
amount
of
knowledge
has
survived
all
that
time.
Aber
nur
ein
Bruchteil
des
Wissens
hat
bis
heute
überlebt.
OpenSubtitles v2018
He
had
an
alarming
amount
of
knowledge
about
safe
houses
and
witnesses.
Er
hatte
eine
alarmierende
Menge
an
Wissen
über
sichere
Unterschlüpfe
und
Zeugen.
OpenSubtitles v2018
Today,
we
have
access
to
a
huge
amount
of
collected
knowledge.
Wir
haben
heute
Zugriff
auf
eine
riesige
Menge
von
angesammeltem
Wissen.
ParaCrawl v7.1
But
there's
an
incredible
amount
of
knowledge
stored
in
these
libraries
and
templates.
Aber
in
diesen
Bibliotheken
und
Schablonen
steckt
ein
unglaubliches
Wissen.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
knowledge
about
the
perception
and
the
risks
of
the
ultrasonic
noise
is
still
small.
Das
Wissen
um
die
Wahrnehmungsmechanismen
und
die
Risiken
ist
dagegen
noch
recht
gering.
ParaCrawl v7.1
All
you
need
is
a
very
little
amount
of
effort
and
knowledge.
Alles,
was
Sie
brauchen,
ist
ein
sehr
wenig
Aufwand
und
Wissen.
ParaCrawl v7.1
All
of
us
have
a
vast
amount
of
knowledge
already
within
us.
Wir
alle
haben
bereits
eine
enorme
Menge
an
Wissen
in
uns.
ParaCrawl v7.1
Not
all
your
customers
possess
the
same
amount
of
knowledge
about
your
products.
Nicht
alle
Ihre
Kunden
über
die
gleiche
Menge
an
wissen
über
Ihre
Produkte.
ParaCrawl v7.1
He
also
used
the
enormous
amount
of
knowledge
from
Ford
only
hesitantly.
Auch
von
dem
riesigen
Wissen
bei
Ford
macht
er
nur
zögerlich
Gebrauch.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
recorded
knowledge
in
the
world
now
doubles
approximately
every
seven
years.
Der
Umfang
des
weltweit
gespeicherten
Wissens
verdoppelt
sich
zur
Zeit
ca.
alle
sieben
Jahre.
EUbookshop v2