Übersetzung für "Among society" in Deutsch

As a specialist in portraits, Herrera was popular among the high society of Montevideo.
Als Porträt-Spezialist war Herrera besonders in der High Society Montevideos populär.
Wikipedia v1.0

Both were considered a success among civil society representatives and NGOs.
Beide wurden von Vertretern der Zivilgesellschaft und NRO als Erfolg gewertet.
TildeMODEL v2018

He visited Oxford, Cambridge and the Royal Society among many other places.
Er besuchte unter anderem Oxford, Cambridge und die Royal Society.
WikiMatrix v1

The issue was also to build the trust for statistics in our own country and to build up the statistical literacy among politicians and society.
Fs aufanbauen und statistische Kompeterzmter Politikern und in der Gesellschaft zu fiirdern.
EUbookshop v2

That he suppresses liberal aspirations among Russian society.
Dass er freiheitliche Bestrebungen in der russischen Gesellschaft unterdrückt.
ParaCrawl v7.1

A change of thinking in the discourse of human rights among civil society is way overdue.
Ein Umdenken im Menschenrechtsdiskurs in der Zivilgesellschaft ist längst überfällig.
ParaCrawl v7.1

Also we can observe a loss of trust in science among society.
Gleichzeitig kann in der Gesellschaft ein Vertrauensverlust in die Wissenschaft beobachtet werden.
ParaCrawl v7.1

Also among the youth society is divided into classes.
Auch innerhalb der Jugend teilt sich die Gesellschaft in Klassen.
ParaCrawl v7.1

Society among aristocrats is mutually agreeable and stimulating.
Die Gesellschaft unter Aristokraten ist annehmlich und gegenseitig stimulierend.
ParaCrawl v7.1

That is what builds society among people who read, lending books.
Das ist es, was Gemeinschaft unter Lesenden bildet: Bücher zu borgen.
ParaCrawl v7.1

This concept is widely supported among academics, civil society and some governments.
Dieses Konzept wird bereits von Akademikern, der Gesellschaft und einigen Regierungen unterstützt.
ParaCrawl v7.1

The family was firmly established among Frankfurt’s society.
Die Familie war fest in der Frankfurter Gesellschaft verankert.
ParaCrawl v7.1

The lack of lobbying power and negotiating ability among civil society delegates was also mentioned by the governments.
Außerdem erwähnten die Behörden den unzureichenden Lobby-Einfluss und mangelnde Verhandlungskom­petenzen unter den Vertretern der Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018

The EESC is deeply worried about the increasing concern felt among organised civil society with regard to the implementation of the partnership principle.
Dem EWSA gibt die zunehmende Besorgnis der organisierten Zivilgesellschaft bezüglich der Umsetzung des Partnerschaftsprinzips zu denken.
TildeMODEL v2018

And there was no shortage of enthusiastic supporters among civil society or politicians and opinion-formers.
Ihr fehlte es auch nicht an enthu­siastischen Fürsprechern in der Zivilgesellschaft sowie unter Politikern und Meinungsbild­nern.
TildeMODEL v2018

I'm very fond of you, because you're the only one who's really alive among our society.
Ich mag dich, weil du der einzige lebendige Mensch unter uns allen bist.
OpenSubtitles v2018

Exchange initiatives and cooperation among civil society is essential to healing those wounds.
Austauschinitiativen und Zusammenarbeiten in der Zivilgesellschaft sind lebensnotwendig, um diese Wunden zu heilen.
ParaCrawl v7.1

Our research and education focus on the synergies among human society, soil, water, vegetation and climate.
Wir erforschen und vermitteln die Wechselwirkungen zwischen Gesellschaft, Böden, Wasser, Vegetation und Klima.
ParaCrawl v7.1

In addition, the B20 promotes dialogue among policymakers, civil society and business at the international level.
Darüber hinaus fördert die B20 den Dialog von Politik, Zivilgesellschaft und Wirtschaft auf internationaler Ebene.
ParaCrawl v7.1

During my visit, I found disappointment among Hungary’s civil society at the EU’s cautious stance.
In der ungarischen Zivilgesellschaft vernahm ich während meines Besuches Enttäuschung über das zurückhaltende Handeln der EU.
ParaCrawl v7.1