Übersetzung für "Amicable agreement" in Deutsch
The
chief,
Ladislav
Lehky,
still
hopes
for
an
amicable
agreement.
Noch
hofft
Chef
Ladislav
Lehky
auf
eine
gütliche
Einigung.
ParaCrawl v7.1
The
latter
was
forced
to
come
to
amicable
agreement.
Letzterer
war
gezwungen,
eine
gütliche
Einigung
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
Failing
amicable
agreement,
the
court
will
adjudicate
between
the
parties.
Falls
keine
gütliche
Einigung
möglich
ist,
entscheidet
das
Gericht
zwischen
den
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Where
an
amicable
agreement
cannot
be
reached,
the
decision
will
be
made
by
the
ordinary
courts.
Kommt
eine
gütliche
Einigung
nicht
zustande,
entscheiden
die
ordentlichen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
In
the
copyright
struggle
over
the
VW
logo,
no
amicable
agreement
has
been
forthcoming.
Im
Urheberrechtsstreit
um
das
VW-Logo
konnte
keine
gütliche
Einigung
erzielt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
summary
of
the
amicable
agreement
should
be
publicly
available
on
the
Agency's
website.
Eine
Zusammenfassung
der
gütlichen
Einigung
sollte
auf
der
Website
der
Agentur
öffentlich
zugänglich
sein.
DGT v2019
This
will
be
more
expensive,
but
an
amicable
agreement
has
no
negative
consequences.
Das
wird
dann
zwar
teurer,
hat
aber
bei
einer
gütlichen
Einigung
keine
negativen
Folgen.
ParaCrawl v7.1
Only
if
no
amicable
agreement
can
be
reached
here
may
the
parties
appeal
to
an
ordinary
court.
Erst
wenn
hier
keine
einvernehmliche
Einigung
zustande
kommt,
dürfen
die
Parteien
ein
Ordentliches
Gericht
anrufen.
ParaCrawl v7.1
Where
possible,
the
best
solution
would
be
to
set
up
a
system
of
mediation,
namely
an
amicable
agreement
between
the
parties.
Wo
immer
dies
möglich
ist,
wäre
es
die
beste
Lösung,
ein
Mediationsverfahren
einzurichten,
das
heißt
eine
einvernehmliche
Lösung
der
Parteien.
Europarl v8
The
fact
that
56%
of
cases
were
closed
having
reached
an
amicable
agreement
or
been
solved
is
fairly
positive.
Die
Tatsache,
dass
56
%
der
Rechtssachen
mit
einer
gütlichen
Beilegung
geschlossen
oder
gelöst
wurden,
ist
recht
positiv.
Europarl v8
The
reality
is
that
legal
action
to
lift
the
ban
is
likely
to
be
a
lengthy
process,
very
much
a
second-best
solution
as
compared
to
an
amicable
agreement.
Tatsache
ist,
daß
gerichtliche
Schritte
zur
Aufhebung
des
Embargos
wahrscheinlich
zu
einem
langwierigen
Prozeß
werden
und
im
Vergleich
zu
einer
gütlichen
Vereinbarung
ganz
sicher
die
zweitbeste
Lösung
darstellen.
Europarl v8
I
am
happy
to
see
one.
I
would
only
ask,
though,
that
the
vote
on
it
should
be
held
this
week,
since
the
committees
have
come
to
an
amicable
agreement
on
this
and
the
Council
intends
to
agree
to
whatever
we
adopt
in
this
House
relatively
rapidly
and
promptly.
Meine
Bitte
wäre
nur,
dass
wir
in
der
Tat
in
dieser
Woche
darüber
abstimmen,
weil
wir
hier
eine
einvernehmliche
Einigung
auf
Ebene
der
Ausschüsse
mit
dem
Rat
erzielt
haben
und
der
Rat
die
Absicht
hat,
relativ
schnell
und
zügig
dem,
was
wir
hier
beschließen,
zuzustimmen.
Europarl v8
This
House
should
therefore
call
upon
the
Commission
to
take
issue
with
the
incredibly
obdurate
attitude
of
the
new
Director-General,
Mr
Lamoureux,
and
ensure
that
an
amicable
agreement
is
reached.
Wir
als
Parlament
sollten
die
Kommission
auffordern,
die
unheimlich
sture
Haltung
des
neuen
Generaldirektors,
Herrn
Lamoureux,
in
Frage
zu
stellen
und
zu
einer
gütlichen
Einigung
zu
gelangen.
Europarl v8