Übersetzung für "Amendment to the contract" in Deutsch
The
latest
amendment
to
the
privatisation
contract,
which
took
place
in
July
2003,
provided
for
the
transformation
of
this
loan
into
a
grant,
i.e.
the
waiver
of
its
repayment
by
CWP,
in
the
event
of
a
positive
Commission
decision.
Die
letzte
Änderung
des
Privatisierungsvertrags
vom
Juli
2003
sah
im
Falle
einer
positiven
Entscheidung
der
Kommission
die
Umwandlung
des
Darlehens
in
einen
Zuschuss
vor,
d.
h.
den
Verzicht
auf
die
Rückzahlung
durch
CWP.
DGT v2019
The
latest
amendment
to
the
privatisation
contract,
which
took
place
in
July
2003,
provided
for
the
transformation
of
this
loan,
including
interest
deferred
since
January
2003,
into
a
grant,
i.e.
the
waiver
of
the
repayment
of
the
loan,
including
the
outstanding
interest,
by
CWP
in
the
event
of
a
positive
Commission
decision.
Die
letzte
Änderung
des
Privatisierungsvertrags
vom
Juli
2003
sah
die
Umwandlung
dieses
Darlehens
einschließlich
der
seit
Januar
2003
gestundeten
Zinsen
in
einen
Zuschuss
vor,
d.
h.
den
Verzicht
auf
die
Rückzahlung
des
Darlehens
einschließlich
der
ausstehenden
Zinsen
durch
CWP
im
Falle
einer
positiven
Entscheidung
der
Kommission.
DGT v2019
What
I
can
say
is
that
the
Commission
opened
the
contractual
negotiations
with
its
co-contractor
and
that
those
negotiations
were
focused
on
two
areas:
the
commissioning
of
the
additional
services
and
equipment
required
to
perform
the
test
of
the
first
milestone,
and
an
amendment
to
the
basic
contract
to
enable
the
milestones
within
SIS
II
to
be
formalised
by
contract.
Ich
kann
nur
sagen,
dass
die
Kommission
die
Vertragsverhandlungen
mit
ihrem
Vertragspartner
aufgenommen
hat
und
dass
sich
diese
Verhandlungen
auf
zwei
Bereiche
konzentrieren:
die
Beauftragung
mit
den
zusätzlichen
Dienstleistungen
und
der
erforderlichen
Ausrüstung
für
die
Durchführung
des
ersten
Meilensteintests
und
die
Änderung
des
Basisvertrags
dahingehend,
dass
die
Meilensteintests
formell
unter
den
SIS
II-Vertrag
fallen
können.
Europarl v8
However,
the
price
applicable
to
a
given
marketing
year
may
be
revised,
with
the
agreement
of
both
parties,
by
a
written
amendment
to
the
contract
before
1
November
of
the
marketing
year
in
question.
Der
für
ein
bestimmtes
Wirtschaftsjahr
geltende
Preis
kann
jedoch
von
den
Vertragsparteien
vor
dem
1.
November
des
betreffenden
Wirtschaftsjahrs
einvernehmlich
durch
schriftliche
Zusatzvereinbarungen
zu
dem
Vertrag
geändert
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
following
documents
and
particulars
must
also
be
filed
at
that
registry:
(a)
any
amendment
to
the
contract
for
the
formation
of
a
grouping,
including
any
change
in
the
composition
of
a
grouping;
Ebenso
sind
dort
alle
Urkunden
und
Angaben
zu
hinterlegen,
die
folgendes
betreffen:
a)
jede
Änderung
des
Gründungsvertrags,
einschließlich
jeder
Änderung
der
Zusammensetzung
der
Vereinigung;
JRC-Acquis v3.0
Contractors
may
increase
the
quantity
initially
specified
in
the
contract
by
no
more
than
30
%,
by
means
of
an
amendment
in
writing
to
the
contract.
Die
Vertragspartner
können
die
ursprünglich
im
Vertrag
genannten
Mengen
anhand
einer
schriftlichen
Zusatzvereinbarung
um
höchstens
30
%
anheben.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
price
applicable
to
a
given
marketing
year
may
be
revised,
with
the
agreement
of
both
parties,
by
written
amendment
to
the
contract
before
1
July
of
the
marketing
year
in
question
in
the
case
of
lemons
and
before
1
November
of
the
marketing
year
in
question
in
the
case
of
the
other
products.
Der
für
ein
bestimmtes
Wirtschaftsjahr
anwendbare
Preis
kann
jedoch
von
den
Vertragsparteien
einvernehmlich
durch
eine
schriftliche
Zusatzvereinbarung
geändert
werden,
die
für
Zitronen
vor
dem
1.
Juli
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
und
für
die
anderen
Erzeugnisse
vor
dem
1.
November
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
geschlossen
werden
muss.
JRC-Acquis v3.0
The
Belgian
authorities
have
modified
the
arrangements
for
granting
aid
to
Techspace
Aero
by
means
of
an
amendment
to
the
contract
signed
by
the
parties
and
sent
to
the
Commission
on
24
November
2006.
Die
belgischen
Behörden
haben
die
Modalitäten
der
Techspace
Aero
gewährten
Beihilfe
durch
einen
Nachtrag
zu
der
von
den
Parteien
unterzeichneten
Vereinbarung
geändert
und
der
Kommission
diesen
Nachtrag
am
24.
November
2006
übermittelt.
DGT v2019
The
details
of
the
means
and
procedures
set
out
in
points
(a)
to
(r)
shall
be
described
in
the
contract
appointing
the
depositary
or
any
subsequent
amendment
to
the
contract.
Die
Einzelheiten
der
unter
den
Buchstaben
a
bis
r
beschriebenen
Mittel
und
Verfahren
werden
im
Vertrag
zur
Bestellung
der
Verwahrstelle
oder
in
nachfolgenden
Änderungen
des
Vertrags
festgelegt.
DGT v2019
The
contract
appointing
the
depositary
or
the
subsequent
amendment
to
the
contract
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
done
in
writing.
Der
Vertrag
zur
Bestellung
der
Verwahrstelle
oder
die
nachfolgende
Änderung
des
Vertrags
gemäß
Absatz
2
erfolgen
in
schriftlicher
Form.
DGT v2019
Where
a
Member
State
proposes
an
amendment
to
the
Partnership
Contract,
the
Commission
shall
carry
out
an
assessment
in
accordance
with
paragraph
1
and,
where
appropriate,
shall
adopt
a
decision,
by
means
of
implementing
acts,
approving
the
amendment.
Schlägt
der
Mitgliedstaat
eine
Änderung
an
der
Partnerschaftsvereinbarung
vor,
so
nimmt
die
Kommission
im
Einklang
mit
Absatz
1
eine
Bewertung
vor
und
erlässt
gegebenenfalls
mittels
Durchführungsrechtsakten
einen
Beschluss
zur
Genehmigung
der
Änderung.
TildeMODEL v2018
Likewise,
an
amendment
to
the
initial
contract
may
be
regarded
as
being
material
when
it
extends
the
scope
of
the
contract
considerably
to
encompass
services
not
initially
covered.
Desgleichen
kann
eine
Änderung
des
ursprünglichen
Auftrags
als
wesentlich
angesehen
werden,
wenn
sie
den
Auftrag
in
großem
Umfang
auf
ursprünglich
nicht
vorgesehene
Dienstleistungen
erweitert.
EUbookshop v2
Where
one
of
the
parties
proposes
an
amendment
to
the
contract,
the
insurer
shall
be
entitled
to
a
period
of
fifteen
days
and
the
policyholder
to
a
period
of
one
month
from
the
date
of
receipt
of
the
proposal
in
which
to
accept
or
reject
it.
Wird
von
einer
der
Parteien
eine
Änderung
des
Vertrages
vorgeschlagen,
so
kann.dieser
Anderungsvorschlag
vom
Versicherungsnehmer
in
nerhalb
von
zwei
Wochen
und
vom
Versicherer
innerhalb
eines
Monats
nach
Empfang
dieses
Vorschlags
angenommen
oder
abgelehnt
wer
den.
EUbookshop v2
If
the
insurer
has
proposed
an
amendment
to
the
contract,
the
policyholder
shall
be
entitled
to
accept
or
reject
it
within
15
days
from
the
date
on
which
he
receives
the
proposal
for
an
amendment.
Hat
der
Versicherer
die
Änderung
des
Vertrages
vorgeschlagen,
so
kann
der
Versicherungsnehmer
den
Änderungsvorschlag
innerhalb
von
2
Wochen
nach
Empfang
annehmen
oder
ablehnen.
EUbookshop v2
Since
the
relevant
criterion
for
determining
whether
the
conclusion
of
a
new
waiver
of
the
right
to
terminate
the
contract
constitutes
a
new
award
of
contract
is
whether
that
clause
must
be
regarded
as
being
a
material
amendment
to
the
initial
contract,
a
clause
which
does
not
entail
a
risk
of
distorting
competition,
to
the
detriment
of
potential
new
tenderers,
cannot
be
held
to
be
such
an
amendment
and,
therefore,
does
not
constitute
a
new
award
of
a
contract
within
the
meaning
of
Directive
92/50.
Zum
anderen
kann
die
Tatsache
allein,
dass
der
öffentliche
Auftraggeber
einen
größeren
Rabatt
auf
einen
Teil
der
Dienstleistungen
erhält,
die
Gegenstand
des
Auftrags
sind,
nicht
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
zum
Nachteil
potenzieller
Bieter
führen.
EUbookshop v2
Arrangements
with
other
divisions
of
GOK,
if
they
involve
the
entering
into
agreements,
which
alter
the
issues
determined
in
the
contract,
require
the
explicit
written
confirmation
via
the
purchasing
division
in
form
of
an
amendment
to
the
contract.
Absprachen
mit
anderen
Abteilungen
der
Firma
GOK
bedürfen,
soweit
dabei
Vereinbarungen
getroffen
werden
sollen,
die
im
Vertrag
festgelegte
Punkte
verändern,
der
ausdrücklichen
schriftlichen
Bestätigung
durch
die
Einkaufsabteilung
in
Form
eines
Nachtrages
zum
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
4.
A
change
of
the
affiliate
partner's
website
URL
address
does
not
constitute
an
amendment
to
the
contract
and
leaves
its
rights
and
obligations
intact.
Eine
Änderung
der
URL-Adresse
der
Website
des
Affiliatepartners
stellt
keine
Änderung
des
Vertrages
dar
und
lässt
seine
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Vertrag
unberührt.
ParaCrawl v7.1
In
the
stated
cases
the
contracting
parties
will
either
agree
on
a
different
date
of
Services
and/or
lease
(in
a
written
amendment
to
the
Separate
Contract/Separate
Contracts),
or
the
Recipient
will
be
given
back
all
payments
settled
by
the
Recipient
based
on
the
Separate
Contracts
from
which
the
Provider
withdrew.
In
diesem
Fall
werden
die
Vertragsparteien
entweder
einen
anderen
Termin
der
Erbringung
der
Dienstleistung
und
/
oder
Vermietung
(in
Form
von
schriftlichem
Nachtrag
zur
Sondervereinbarung
/
zu
schriftlichen
Sondervereinbarungen)
vereinbaren
oder
dem
Empfänger
werden
Zahlungen,
geleistet
von
dem
Empfänger
aufgrund
der
Sondervereinbarungen,
von
denen
der
Erbringer
zurückgetreten
ist,
zurückerstattet.
ParaCrawl v7.1