Übersetzung für "Amendment of agreement" in Deutsch

Parliament approved the amendment of the interinstitutional agreement.
Das Parlament billigt die Änderung der Interinstitutionellen Vereinbarung.
EUbookshop v2

Any amendment of this Agreement requires the consent of all the institutions.
Jede Änderung dieser Vereinbarung bedarf der Zustimmung der an der Vereinbarung beteiligten Organe.
TildeMODEL v2018

Any modification or amendment of any agreement including these terms and conditions shall be made in writing.
Änderungen oder Ergänzungen eines Vertrages einschließlich dieser Bedin gungen bedürfen der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

Negotiations for the first amendment of the Cotonou Agreement were concluded in Brussels on 23 February 2005.
Die Verhandlungen über die erste Änderung des Cotonou-Abkommens wurden am 23. Februar 2005 in Brüssel abgeschlossen.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 4, where the Contracting Parties reach a consensus within this consultation procedure on the change that should be made to Annexes I and/or II to this Agreement, and for the period of time necessary for implementation of the change by a formal amendment of this Agreement, the Contracting Party that requested the change may provisionally apply the revised version of Annexes I and/or II to this Agreement, as endorsed by the consultation procedure, as of the first day of January of the year following the conclusion of the aforementioned procedure.
Haben sich die Vertragsparteien im Rahmen des Konsultationsverfahrens über eine Änderung des Anhangs I und/oder des Anhangs II dieses Abkommens verständigt, so kann die Vertragspartei, die die Änderung beantragt hat, ungeachtet des Absatzes 4 die im Konsultationsverfahren gebilligte geänderte Fassung des Anhangs I und/oder des Anhangs II ab dem ersten Januar des Jahres, das auf den Abschluss des vorgenannten Verfahrens folgt, so lange vorläufig anwenden, wie dies erforderlich ist, um eine förmliche Änderung dieses Abkommens herbeizuführen.
DGT v2019

When it is intended to open negotiations on the conclusion, renewal or amendment of an international agreement, including agreements in specific areas such as monetary affairs or trade, the committee responsible shall ensure that Parliament is fully informed by the Commission about its recommendations for a negotiating mandate, if necessary on a confidential basis.
Ist beabsichtigt, Verhandlungen über den Abschluss, die Verlängerung oder die Änderung eines internationalen Abkommens, einschließlich von Abkommen in besonderen Bereichen wie z. B. Währung oder Handel, aufzunehmen, so trägt der zuständige Ausschuss dafür Sorge, dass das Parlament von der Kommission umfassend über ihre Empfehlungen für ein Verhandlungsmandat unterrichtet wird, gegebenenfalls vertraulich.
DGT v2019

Parliament shall give its opinion on, or its assent to, the conclusion, renewal or amendment of an international agreement or a financial protocol concluded by the European Community in a single vote by a majority of the votes cast without amendments to the text of the agreement or protocol being admissible.
Das Parlament beschließt über die Stellungnahme bzw. Zustimmung zu dem Abschluss, der Verlängerung oder der Änderung eines von der Europäischen Gemeinschaft geschlossenen internationalen Abkommens oder Finanzprotokolls in einer einzigen Abstimmung mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen, wobei keine Änderungsanträge zum Text des Abkommens bzw. Protokolls zulässig sind.
DGT v2019

In other words, the same procedure does not necessarily have to be adopted for the amendment of an agreement as for the basic agreement.
Das heißt, die Veränderung eines Rechtsaktes muß nicht mit demselben Verfahren durchgeführt werden, wie der grundlegende Rechtsakt.
Europarl v8

In the revised commitments dated 3 September 2004, the parties additionally undertook to enable the external auditors of ETC to report to the Commission as part of their regular annual audit, on the compliance with the elements of the commitments relating to the amendment of the shareholders’ agreement and construction of firewalls.
In den geänderten Zusagen vom 3. September 2004 haben sich die Parteien verpflichtet, die Wirtschaftsprüfer von ETC in die Lage zu versetzen, der Kommission als Teil ihrer regelmäßigen Jahresabschlussprüfung Berichte über die Einhaltung der Zusagen zur Änderung der Aktionsvereinbarung und zur Einführung der Informationssperren vorzulegen.
DGT v2019

In principle, the planned amendment of the Schengen Agreement envisages nothing other than to hand over more powers to foreign police officers in cases involving cross-border surveillance.
Die vorgesehene Änderung des Schengener Abkommens sieht im Prinzip nichts anderes vor, als in Fällen grenzüberschreitender Observation auch ausländischer Polizei weitere Befugnisse zuzuschanzen.
Europarl v8

This is a very important issue, Commissioner, because it needs to go hand in hand with the amendment of the Association Agreement.
Das ist sehr wichtig, Herr Kommissar, weil es mit der Änderung des Assoziierungsabkommens einhergehen soll.
Europarl v8

To sum up, Madam President, with your help and, on this basis, with the help of the rapporteurs, I now hope that an agreement will be reached very swiftly on this proposal for a regulation and on the amendment of the interinstitutional agreement.
Abschließend möchte ich nun dem Wunsch Ausdruck geben, dass mit Ihrer Hilfe, Frau Präsidentin, und auf dieser Grundlage mit Hilfe Ihrer Berichterstatter baldigst Einigung über diesen Vorschlag für eine Verordnung sowie über die Änderung der Interinstitutionellen Vereinbarung erzielt wird.
Europarl v8

We all agree that the amendment of the TRIPS agreement is one part of the solution among many others to the problem of access to medicines.
Wir alle sind uns darin einig, dass die Änderung des TRIPS-Übereinkommens eine von vielen möglichen Lösungen für das Problem des Zugangs zu Arzneimitteln ist.
Europarl v8

I am also aware, however, that an amendment of the Interinstitutional Agreement and the Financial Regulation is required in order to implement the national declarations.
Allerdings weiß ich auch, dass zur formellen Einführung der nationalen Erklärungen eine Änderung der Interinstitutionellen Vereinbarung und der Haushaltsordnung vonnöten ist.
Europarl v8

Following such consideration, any solution agreed upon that entails measures not already explicitly provided for in this Agreement may only be implemented by an amendment of this Agreement pursuant to Article 42.
Im Anschluß an eine solche Erörterung kann eine vereinbarte Lösung, die in diesem Übereinkommen nicht ausdrücklich vorgesehene Maßnahmen zur Folge hat, nur durch eine Änderung dieses Übereinkommens nach Artikel 42 durchgeführt werden.
JRC-Acquis v3.0

The Agreement in the form of an exchange of letters on the amendment of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation on the application of the rules on Community transit is hereby approved on behalf of the Community.
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
JRC-Acquis v3.0

The signature of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Ukraine concerning the extension and amendment of the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products initialled on 5 May 1993, as last amended by the Agreement in the form of an Exchange of Letters initialled on 15 October 1999, is hereby approved on behalf of the European Community, subject to the Council Decision concerning the conclusion of the said Agreement.
Die Unterzeichnung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine zur Verlängerung und Änderung des am 5. Mai 1993 paraphierten Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Ukraine über den Handel mit Textilwaren, zuletzt geändert durch das am 15. Oktober 1999 paraphierte Abkommen in Form eines Briefwechsels wird im Namen der Europäischen Gemeinschaft genehmigt, vorbehaltlich des Beschlusses des Rates über den Abschluss des genannten Abkommens.
JRC-Acquis v3.0

The amendments and technical adaptations of the Annex to this Regulation made necessary by amendments to the Combined Nomenclature and Taric codes or arising from the amendment of the Agreement, or from decisions of the joint bodies established under the Agreement, or from the conclusion of other agreements, protocols or exchanges of letters between the Community and Chile shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure set out in Article 6(2).
Die Änderungen und die technischen Anpassungen des Anhangs dieser Verordnung, die infolge von Änderungen der Kombinierten Nomenklatur und der TARIC-Codes oder infolge von Beschlüssen der gemäß dem Abkommen geschaffenen Einrichtungen oder infolge des Abschlusses von Abkommen, Protokollen oder Briefwechseln zwischen der Gemeinschaft und Chile erforderlich werden, werden von der Kommission gemäß dem in Artikel 6 Absatz 2 genannten Verfahren angenommen.
JRC-Acquis v3.0

Subject to a possible conclusion at a later date, the President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign on behalf of the Community the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Ukraine concerning the extension and amendment of the Agreement between the European Community and Ukraine on trade in textile products.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu bestellen, die befugt ist (sind), das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine über den Handel mit Textilwaren vorbehaltlich seines späteren Abschlusses im Namen der Gemeinschaft zu unterzeichnen.
JRC-Acquis v3.0

This does not require any amendment to the EFSI Regulation, simply an amendment of the EFSI Agreement between EIB and the Commission which can happen quickly.
Dies erfordert keine Änderung der EFSI-Verordnung, sondern lediglich eine Änderung der EFSI-Vereinbarung zwischen der EIB und der Kommission, die rasch erfolgen kann.
ELRC_3382 v1

Where a Member State intends to enter into negotiations with third countries or international organizations concerning a new agreement on trade in services other than transport services or the amendment of an existing agreement on trade in services other than transport services, its Annexes or any other related bilateral or multilateral arrangement, it shall notify the Commission of its intentions in writing.
Beabsichtigt ein Mitgliedstaat, Verhandlungen mit einem Drittstaat über ein neues Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen mit Ausnahme von Verkehrsdienstleistungen oder die Änderung eines bestehenden Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen mit Ausnahme von Verkehrsdienstleistungen, seiner Anhänge oder sonstiger damit verbundener bilateraler oder multilateraler Übereinkünfte aufzunehmen, so unterrichtet er die Kommission schriftlich von seiner Absicht.
TildeMODEL v2018

However, being non-European and located outside the territory that the Bank’s founders had originally intended for its activities, Mongolia could only become eligible for EBRD financing after an amendment of the Agreement Establishing the Bank.
Da diese jedoch weder in Europa und noch innerhalb des Gebietes liegt, das die Gründungsmitglieder der Bank für deren Tätigkeit ursprünglich vorgesehen hatten, kann die Mongolei erst dann in den Genuss solcher Finanzierungen kommen, wenn das Übereinkommen zur Errichtung der Bank entsprechend geändert wurde.
TildeMODEL v2018

The mandatory terms of interconnection agreements listed in Article 3 or any amendments thereof concluded after the entry into force of this Regulation shall be communicated by the transmission system operators to their national regulatory authority and to Entsog within 10 days after conclusion or amendment of the agreement.
Die Fernleitungsnetzbetreiber legen die in Artikel 3 aufgeführten obligatorischen Bestimmungen von Netzkopplungsverträgen sowie deren Änderungen der für sie zuständigen nationalen Regulierungsbehörde und dem ENTSOG binnen zehn Tagen nach dem Abschluss bzw. der Änderung des Vertrags vor, soweit der Abschluss bzw. die Änderung nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung erfolgt.
DGT v2019

The first, clear-cut case of failing to take effective action is when a Member State simply fails to submit — within the deadlines provided for by the Regulation — either a preliminary response or a proposal for amendment of its Partnership Agreement and the programmes concerned.
Die erste und klar abgegrenzte Sachlage ergibt sich, wenn ein Mitgliedstaat es versäumt, innerhalb der in der Verordnung vorgesehenen Fristen entweder eine vorläufige Antwort oder einen Vorschlag zur Änderung der Partnerschaftsvereinbarung und der betreffenden Programme vorzulegen.
TildeMODEL v2018

Recital 16: inserts a footnote pointing to a recent amendment of the Interinstitutional agreement referred to in the text.
Erwägungsgrund 16: Einfügung einer Fußnote, mit der auf eine neuere Änderung der im Text erwähnten Interinstitutionellen Vereinbarung hingewiesen wird.
TildeMODEL v2018

In the event of any amendment of the agreement between the publicly owned establishment IFP and its subsidiary Beicip-Franlab referred to in Article 1(3), France shall notify the agreement to the Commission, taking account of any impact of the State guarantee in order to assess the total amount of any public funding, unless the new contractual terms allow the presence of State aid to be ruled out.
Im Fall einer Änderung der in Artikel 1 Absatz 3 dieses Beschlusses genannten Vereinbarung zwischen dem IFP und seiner Tochtergesellschaft Beicip-Franlab meldet Frankreich diese Vereinbarung bei der Kommission an und berücksichtigt die möglichen Auswirkungen der staatlichen Garantie bei der Schätzung des etwaigen Gesamtbetrags der staatlichen Finanzierung, es sei denn, die neuen Vertragsbedingungen ermöglichen es, das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe auszuschließen.
DGT v2019