Übersetzung für "Already approved" in Deutsch
Parliament
has
already
approved
a
budget
for
this
instrument
in
2010.
Das
Parlament
hat
für
dieses
Instrument
bereits
2010
einen
Haushaltsplan
genehmigt.
Europarl v8
Parliament
has
already
approved
aid
for
silage
in
Mr
Cunha's
report.
Im
Bericht
Cunha
hat
das
Parlament
bereits
einmal
Beihilfen
für
Grünfuttersilage
zugestimmt.
Europarl v8
Pesticides
that
have
already
been
approved
are
not
being
withdrawn.
Pestizide,
die
bereits
gebilligt
wurden,
werden
nicht
zurückgezogen.
Europarl v8
Actions
for
2009
have
already
been
approved
and
they
are
to
be
enforced
this
year.
Aktionen
für
2009
wurden
bereits
genehmigt
und
sie
werden
dieses
Jahr
umgesetzt.
Europarl v8
Most
of
the
points
in
the
amendment
refer
to
aspects
that
have
already
been
approved
by
Parliament.
Die
meisten
Abschnitte
des
Änderungsantrags
nehmen
bereits
vom
Parlament
angenommene
Punkte
auf.
Europarl v8
The
aid
already
approved
must
be
followed
up,
specifically
by
the
European
Union.
Die
bereits
genehmigte
Hilfe
muss
nachverfolgt
werden,
insbesondere
von
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
parliament
has
already
approved
all
the
new
legislation
needed
for
administrative
reform.
Bezüglich
der
Verwaltungsreform
ist
die
neue
Gesetzgebung
bereits
vom
Parlament
verabschiedet.
Europarl v8
I
therefore
call
for
an
increase
in
the
budget
which
has
already
been
approved.
Ich
fordere
daher
eine
Aufstockung
des
Haushalts,
der
bereits
zugestimmt
wurde.
Europarl v8
Neither
do
we
wish
to
haggle
over
the
financing
of
multi-annual
programmes
that
have
already
been
approved.
Wir
wollen
auch
nicht
über
die
Finanzierung
der
bereits
früher
verabschiedeten
Mehrjahresprogramme
feilschen.
Europarl v8
These
amendments
have
already
been
approved
by
the
JURI
and
FEMM
Committees.
Diese
Änderungsanträge
wurden
bereits
vom
JURI-
und
vom
FEMM-Ausschuss
gebilligt.
Europarl v8
It
has
already
been
approved
in
some
45
countries.
Es
ist
bereits
in
etwa
45
Ländern
zugelassen.
Europarl v8
Has
the
Commission
prioritised
those
countries
whose
FTI
plans
have
already
been
approved?
Hat
die
Kommission
den
Ländern
Priorität
gegeben,
deren
FTI-Pläne
bereits
genehmigt
wurden?
Europarl v8
Suvaxyn
Circo+MH
RTU
is
already
approved
in
the
EU.
Suvaxyn
Circo+MH
RTU
ist
in
der
EU
bereits
zugelassen.
ELRC_2682 v1
The
Budget
Group
took
note
of
the
following
urgent
request
which
had
already
been
approved:
Das
Präsidium
nimmt
den
folgenden,
bereits
genehmigten
dringenden
Antrag
zur
Kenntnis:
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
already
reviewed
and
approved
the
schemes
operating
in
a
number
of
Member
States.
Die
Kommission
hat
bereits
mehrere
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
überprüft
und
genehmigt.
TildeMODEL v2018
To
draw
up
a
REX
section
own-initiative
opinion
(request
already
approved
by
the
Bureau);
Erarbeitung
einer
Initiativstellungnahme
der
Fachgruppe
REX
(Antrag
bereits
vom
Präsidium
genehmigt).
TildeMODEL v2018
A
transitional
measure
is
therefore
needed
for
the
control
programmes
already
approved.
Für
die
bereits
genehmigten
Bekämpfungsprogramme
ist
daher
eine
Übergangsmaßnahme
erforderlich.
DGT v2019
The
Commission
had
already
approved
the
scheme
in
1999
and.
Die
Kommission
hatte
die
Regelung
bereits
im
Jahr
1999
gebilligt.
TildeMODEL v2018
A
western
blot
from
this
Company
has
already
been
approved.
Ein
Western-Blot-Test
dieser
Firma
ist
bereits
zugelassen
worden.
TildeMODEL v2018
For
ACP
countries,
the
EU
has
already
approved
a
substantial
package
of
WTO-related
support
programmes.
Für
die
AKP-Länder
hat
die
EU
bereits
ein
umfangreiches
Paket
WTO-bezogener
Hilfeprogramme
genehmigt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
already
approved
on
a
yearly
basis
the
same
German
scheme
from
1998
to
2003.
Sie
hatte
diese
deutsche
Regelung
bereits
zwischen
1998
und
2003
jeweils
jährlich
genehmigt.
TildeMODEL v2018
Have
GMOs
already
been
approved
for
use
in
food
products?
Wurden
bereits
GVO
zur
Verwendung
in
Lebens-
oder
Futtermitteln
zugelassen?
TildeMODEL v2018