Übersetzung für "Allocation period" in Deutsch

The financial allocation for the period 2014 to 2017 is yet to be decided upon.
Die Mittelausstattung für den Zeitraum 2014 bis 2017 steht noch nicht fest.
DGT v2019

It is necessary to wait for another address allocation period.
Es muss auf einen weiteren Zeitraum der Adressvergabe warten.
EuroPat v2

Actual costs posted to the cost center 1100 in the allocation period
Istkosten, die in der Umlageperiode auf die Kostenstelle 1100 gebucht wurden.
ParaCrawl v7.1

The indicative resource allocation for the period 2002-2007 has been notified to the corresponding regions.
Die vorläufige Mittelausstattung für den Zeitraum 2002-2007 wurde den jeweiligen Regionen mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

The actual quantity posted to the service recipient in the allocation period is used as the reference quantity.
Als Bezugsmenge wird die Istmenge verwendet, die in der Umlageperiode auf den Leistungsempfänger gebucht wurde.
ParaCrawl v7.1

The actual costs posted to the service recipient in the allocation period are used as the reference amount.
Als Bezugsbetrag werden die Istkosten verwendet, die in der Umlageperiode auf den Leistungsempfänger gebucht wurden.
ParaCrawl v7.1

To this end, an address allocation period is initiated by transmission of a message on the common data bus line 2 .
Hierzu wird ein Zeitraum einer Adressvergabe mittels einer Nachricht auf der gemeinsamen Datenbusleitung 2 gestartet.
EuroPat v2

Then, the address transmitted with the start message for the address allocation period is adopted.
Dann wird die mit der Startnachricht für den Zeitraum der Adressvergabe übermittelte Adresse übernommen.
EuroPat v2

The data line 2 also remains connected in the control device 5 for the address allocation period.
Auch die Datenleitung 2 bleibt im Steuergerät 5 für den Zeitraum der Adressvergabe durchverbunden.
EuroPat v2

In conclusion, the provision for banking 2005 to 2007 surplus allowances into the 2008 to 2012 period effectively reduces the number of allowances available for allocation in that period and will act as a constraint on Member States in applying force majeure.
Abschließend möchte ich sagen, dass durch die Vorkehrung, die zusätzlichen Zertifikate im Zeitraum 2005 bis 2007 für den Zeitraum 2008 bis 2012 anzurechnen, die Zahl der Berechtigungen, die in dem Zeitraum zur Verfügung stehen, wirksam verringert wird und die Mitgliedstaaten zur Zurückhaltung bei der Geltendmachung von höherer Gewalt gebracht werden.
Europarl v8

Based on this evaluation, the Commission will propose the RTE-T budget allocation for the period 2007-2013 to the European Parliament and Council.
Auf der Grundlage dieser Bewertung wird die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Aufteilung des TEN-T-Haushalts für den Zeitraum 2007-2013 vorschlagen.
Europarl v8

Secondly, to follow up the EU's new strategy on Central Asia adopted by the Council in June 2007, the Commission is proposing to frontload assistance to that area in 2009, while keeping the total allocation over the period the same.
Zweitens, um die neue, vom Rat im Juni 2007 angenommene Strategie der EU im Hinblick auf Zentralasien weiterzuverfolgen, schlägt die Kommission vor, diesem Gebiet den größten Teil der Zuschüsse im Jahr 2009 zukommen zu lassen, wobei die Gesamtausstattung über den Zeitraum gleich bleiben sollte.
Europarl v8

As a consequence, expenditure incurred by the EAGGF Guarantee Section on measures under Regulations (EEC) No 2078/92, (EEC) No 2079/92 and (EEC) No 2080/92 since 16 October 1999 fall within the 2000 budget year and must be taken into account under the allocation for the period 2000 to 2006.
Somit fallen die seit dem 16. Oktober 1999 zu Lasten des EAGFL, Abteilung Garantie, getätigten Ausgaben für die Maßnahmen der Verordnungen (EWG) Nr. 2078/92, (EWG) Nr. 2079/92 und (EWG) Nr. 2080/92 unter das Haushaltsjahr 2000 und müssen im Rahmen der Mittelzuweisungen für den Zeitraum 2000 bis 2006 berücksichtigt werden.
JRC-Acquis v3.0

The EESC agrees that total financial allocation for the period from the Funds to the countries and the programmes in question should not change."
Der EWSA ist damit einverstanden, dass sich die Gesamtmittelzuweisung aus den Fonds an die betreffenden Länder und Programme in dem vorgegebenen Zeitraum nicht ändert.
TildeMODEL v2018