Übersetzung für "All channels" in Deutsch
The
Union
will
continue
to
pursue
these
objectives
through
all
channels.
Die
Union
wird
diese
Ziele
weiterhin
über
alle
Kanäle
verfolgen.
Europarl v8
All
these
channels
were
allocated
by
decision
of
Mabb
without
an
open
procedure.
All
diese
Programmplätze
wurden
durch
Beschluss
der
Mabb
ohne
offenes
Vergabeverfahren
vergeben.
DGT v2019
All
diplomatic
channels
must
be
used
to
this
end.
Alle
diplomatischen
Kanäle
sollten
zu
diesem
Zweck
genutzt
werden.
Europarl v8
Reset
All:
this
button
reset
all
Input
Levels
and
Output
Levels
values
for
all
channels.
Voreinstellungen:
setzt
alle
Eingabewerte
und
Ausgabewerte
für
alle
Kanäle
zurück.
KDE4 v2
Reset
All:
this
button
resets
all
curve
values
for
all
channels.
Voreinstellung:
dieser
Knopf
setzt
alle
Werte
für
alle
Kanäle
zurück.
KDE4 v2
Show
a
list
of
all
the
known
channels
on
this
server
Eine
Liste
aller
Kanäle
an
zeigen,
die
es
auf
diesem
Server
gibt.
KDE4 v2
Local
and
regional
authorities
can
stimulate
all
these
channels.
Alle
diese
Informationsvermittler
können
Anregungen
durch
lokale
und
regionale
Gebietskörperschaften
erhalten.
TildeMODEL v2018
All
the
channels
comply
with
Article
4
(RTL-Tvi
since
1998).
Alle
Sender
erfüllen
die
Bestimmungen
von
Artikel
4
(RTL-Tvi
seit
1998).
TildeMODEL v2018
All
channels
have
increased
their
percentage
of
independent
productions.
Alle
Sender
haben
den
Anteil
der
unabhängigen
Produktionen
gesteigert.
TildeMODEL v2018
The
amount
per
viewer
of
this
variable
fee
is
the
same
for
all
channels.
Die
variable
Gebühr
pro
Nutzer
ist
für
alle
Kanäle
die
gleiche.
DGT v2019
In
Portugal,
all
channels
meet
the
quota
for
independent
productions.
In
Portugal
erreichen
alle
Sender
den
in
der
Richtlinie
vorgegebenen
Sendeanteil
unabhängiger
Produktionen.
TildeMODEL v2018
All
the
channels
we've
lost,
all
the
twisting
and
turning
we've
done.
All
diese
Arme,
all
diese
Biegungen,
die
wir
versucht
haben!
OpenSubtitles v2018
All
channels
and
frequencies
are
clear.
Alle
Kanäle
und
Frequenzen
sind
frei.
OpenSubtitles v2018
In
Austria
all
channels
comply
with
the
requirements
of
Article
5
of
the
Directive.
In
Österreich
werden
die
Vorgaben
der
Richtlinie
von
allen
Sendern
erfüllt.
TildeMODEL v2018
In
such
a
delicate
situation,
all
channels
of
dialogue
and
negotiation
should
be
kept
open.
In
dieser
heiklen
Situation
sollten
alle
Dialog-
und
Verhandlungsmoeglichkeiten
offengehalten
werden.
TildeMODEL v2018
I
want
cable
TV,
with
all
the
premium
channels.
Ich
will
Kabelfernsehen
mit
allen
Bezahlsendern.
OpenSubtitles v2018
Been
scanning
different
channels
all
morning.
Habe
den
ganzen
Morgen
verschiedene
Kanäle
gescannt.
OpenSubtitles v2018
Put
a
surveillance
on
all
channels
within
20km
radius.
Die
Überwachung
muss
alle
Kanäle
im
Umkreis
von
20
km
umfassen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
uh,
by
the
way,
if
you
want
to
stay
in
the
mood,
we
get
all
the
cartoon
channels.
Übrigens,
falls
du
in
Stimmung
bleiben
möchtest,
wir
haben
alle
Zeichentrickkanäle.
OpenSubtitles v2018