Übersetzung für "Airtightly" in Deutsch
After
emptying,
the
outlet
flange
can
be
closed
airtightly.
Nach
dem
Entleeren
kann
der
Auslaßflansch
luftdicht
verschlossen
werden.
EuroPat v2
This
mixture
was
stored
airtightly
in
a
bottle.
Dieses
Gemisch
wurde
in
einer
Flasche
luftdicht
aufbewahrt.
EuroPat v2
The
end
of
the
tubular
bar
need
not
be
airtightly
sealed.
Dabei
muss
das
Ende
des
Hohlprofilstabes
keineswegs
luftdicht
abgeschlossen
werden.
EuroPat v2
Joists
are
airtightly
sealed
with
Corvum
30/30.
Balken
werden
mit
Corvum
30/30
luftdicht
verklebt.
ParaCrawl v7.1
Vapour
control
layers
are
airtightly
bonded
to
purlins
with
Corvum
30/30.
Dampfbremsen
werden
mit
Corvum
30/30
luftdicht
an
Pfetten
angeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Inner
corners
are
airtightly
sealed
with
Corvum
30/30.
Innen-Ecken
werden
mit
Corvum
30/30
luftdicht
verklebt.
ParaCrawl v7.1
Installed
skylights
are
airtightly
sealed
with
Corvum
30/30.
Eingebaute
Dachfenster
werden
mit
Corvum
30/30
luftdicht
angeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Kept
airtightly
in
a
light-proof,
dry
and
cool
place.
Luftdicht
gehalten
in
einem
lichtdichten,
trockenen
und
kühlen
Platz.
CCAligned v1
Circular
penetrations,
such
as
pipes
and
cables,
are
airtightly
sealed
with
Rissan
60.
Runde
Durchdringungen,
wie
Rohre
und
Kabel
werden
mit
Rissan
60
luftdicht
verklebt.
ParaCrawl v7.1
Vapour
control
layer
overlaps
are
airtightly
sealed
with
Sicrall
60.
Überlappung
der
Dampfbremsbahnen
werden
mit
Sicrall
60
luftdicht
verklebt.
ParaCrawl v7.1
Each
air
cushion
27
consists
of
two
parts
28,
29
which,
on
the
edge
side,
are
airtightly
connected
with
one
another
(FIG.
Jedes
Luftkissen
27
besteht
aus
zwei
randseitig
luftdicht
miteinander
verbundenen
Teilen
28,
29
(Fig.
EuroPat v2
The
lower
end
of
the
spring
bellows
4
is
airtightly
joined
at
6
to
the
housing
block
1.
Das
untere
Ende
des
Faltenbalgs
4
ist
bei
6
mit
dem
Gehäuseblock
1
luftdicht
verbunden.
EuroPat v2
In
particular,
the
second
air
volume
would
be
sealed
off
airtightly
from
the
first
air
volume
and
from
the
external
environment.
Insbesondere
würde
das
zweite
Luftvolumen
luftdicht
gegenüber
dem
ersten
Luftvolumen
und
gegenüber
der
äußeren
Umgebung
abgedichtet.
EuroPat v2
When
doing
so,
the
next
dose
is
portioned
from
the
storage
receptacle
and
the
system
is
airtightly
closed.
Hierbei
wird
aus
dem
Vorratsbehältnis
die
nächste
Dosis
portioniert
und
das
System
luftdicht
verschlossen.
EuroPat v2
The
sample
is
placed
on
the
hole
and
glued
airtightly
to
the
mask
at
the
rim.
Die
Probe
wird
auf
das
Loch
aufgelegt
und
am
Rand
per
Klebstoff
luftdicht
der
Maske
verbunden.
EuroPat v2
After
evacuating
the
bag
60,
the
opening
66
is
sealed
airtightly
by
means
of
the
clip
seal
67
.
Nach
Evakuieren
des
Beutels
60
wird
die
Öffnung
66
mittels
des
Clipverschlusses
67
luftdicht
verschlossen.
EuroPat v2
To
this
end
and
in
accordance
with
the
invention,
the
coal
is
stored
in
a
preferably
airtight
bunker
for
accumulating
a
supply
of
coal
and
transported,
by
means
of
airtightly
enclosed
conveyor
belts
or
chains,
to
coal
injectors
which
are
provided
in
the
firing
zone
of
the
kiln,
distributed
over
the
width
thereof,
and
the
coal
injectors
are
connected
to
an
air
supply
line
wherefrom
compressed
air
is
admitted
or
fed
into
the
injectors
intermittently,
in
pulses,
to
blow
the
coal
stored
therein
in
metered
quantities
into
a
firing
zone.
Gemäss
der
Erfindung
wird
dies
dadurch
erreicht,
dass
die
Kohle
in
einem
vorzugsweise
luftdichten
Bunker
gelagert
und
mittels
an
diesen
angeschlossener
luftdichter
Transportbänder
oder
-ketten
zu
in
der
Brennzone
des
Ofens
über
dessen
Breite
verteilt
angeordnete
Kohleinjektoren
als
Brenner
gefördert
wird
und
dass
die
Kohleinjektoren
an
eine
Luftzuführungsleitung
angeschlossen
sind,
aus
der
ihnen
Druckluft
impulsweise
zum
Einblasen
der
in
dosierten
Mengen
gelagerten
Kohle
zugeführt
wird.
EuroPat v2
The
coal-firing
installation
for
tunnel
kilns,
according
to
the
invention
which
permits
to
application
of
the
invention
in
a
very
advantageous
manner
is
characterized
in
that
each
firing
place
of
a
kiln
is
formed
by
a
coal
injector
into
which
the
coal
can
be
fed
by
means
of
airtightly
enclosed
conveyor
chains
or
belts
connected
to
a
preferably
airtight
bunker,
and
which
is
connected
to
a
compressed-air
supply
line
wherefrom
air
can
be
blown
into
the
injector
intermittently,
in
pulses,
to
eject
predetermined
amounts
of
coal,
which
are
stored
in
the
ejector,
into
the
firing
zone.
Die
Kohlefeuerung
für
Tunnelöfen,
mittels
der
dieses
Verfahren
in
sehr
vorteilhafter
Weise
anwendbar
ist,
ist
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Brennstellen
eines
Ofens
jeweils
durch
einen
Kohleinjektor
gebildet
sind,
dem
die
Kohle
mittels
mit
einem
vorzugsweise
luftdichten
Bunker
verbundener
luftdichter
Transportketten
oder
-bänder
zuführbar
und
der
an
eine
Luftzuführungsleitung
angeschlossen
ist,
aus
der
Druckluft
zur
Einbringung
vorbestimmter
in
dem
Kohleinjektor
lagerbarer
Kohlemengen
in
die
Brennzone
impulsweise
in
diesen
einblasbar
ist.
EuroPat v2
That
is,
if
the
coal
is
transported
from
a
bunker
by
means
of
airtightly
enclosed
conveyors
to
coal
injectors
which
are
designed
as
burners
and
into
which
compressed
air
from
a
compressed-air
line
can
be
introduced
intermittently,
in
a
pulsatory
manner,
very
simple
means
are
created
for
a
dust-free
transfer
of
the
coal
into
the
firing
zones
and
its
introduction
in
metered
amounts
and
mixed
with
air
into
the
tunnel
kiln,
so
that
a
satisfactory
combustion
is
assured
and
an
operation
without
service
and
attendance
is
obtained.
Wird
nämlich
die
Kohle
aus
einem
Bunker
mittels
luftdichter
Transportmittel
zu
Kohleinjektoren
als
Brenner
gefördert,
denen
aus
einer
Druckluftleitung
impulsweise
Druckluft
zuführbar
ist,
so
ist
es
mit
sehr
einfachen
Mitteln
möglich,
die
Kohle
staubfrei
zu
den
Brennstellen
zu
transportieren
und
diese
dosiert
und
mit
Luft
vermischt
in
den
Tunnelofen
einzubringen,
so
dass
eine
gute
Verbrennung
gewährleistet
und
ein
personal-
und
wartungsfreier
Betrieb
zu
realisieren
ist.
EuroPat v2
The
acceleration
tube
3
has
an
exit
aperture
7
at
the
end
opposite
to
the
retaining
device
5,
which
the
impact
body
6
freely
fits,
and
which
is
airtightly
closed
by
a
shutter
8.
An
der
der
Haltevorrichtung
5
gegenüberliegenden
Seite
hat
das
Beschleunigungsrohr
3
einen
Auslass
7,
durch
den
der
Aufschlagkörper
6
hindurch
passt
und
der
von
einem
Verschluss
8
luftdicht
verschlossen
ist.
EuroPat v2
In
especially
preferred
embodiments,
the
housing
consists
essentially
of
a
compact
cast
part
and,
by
means
of
a
counterplate,
is
airtightly
fixed
at
a
sleeve
of
the
air
spring
by
way
of
corresponding
sealing
rings.
Das
Gehäuse
besteht
im
wesentlichen
aus
einem
kompakten
Gußteil
und
wird
mittels
einer
Gegenplatte
an
einer
Hülse
der
Luftfeder
luftdicht
über
entsprechende
Dichtringe
festgesetzt.
EuroPat v2
Due
to
the
small
wall
thickness
of
approximately
0.2
to
0.4
mm
of
this
annular
lip
34/2,
the
latter
can
bear
against
the
conical
surface
of
the
closing
head
39
absolutely
airtightly
all
around,
even
with
very
low
axial
closing
forces
of
the
spring
elements
41,
even
if
the
annular
lip
34/2
itself
and/or
the
conical
surface
is
out-of-round.
Durch
die
geringe
Wanddicke
von
etwa
0.2
bis
0,4
mm
dieser
Ringlippe
34/2
kann
sich
diese
auch
bei
sehr
geringen
axialen
Schließkräften
der
Federelemente
41
ringsum
absolut
luftdicht
an
die
Konusfläche
des
Schließkopfes
39
anlegen,
auch
wenn
die
Ringlippe
34/2
selbst
und/oder
die
Konusfläche
unrund
ist.
EuroPat v2
The
push
rods
14
are
surrounded
approximately
in
their
center
by
an
annular,
sleeve-like
piston
16,
which
divides
the
chambers
15
into
two
parts,
separated
airtightly
from
each
other.
Die
Schubstangen
14
sind
etwa
in
ihrer
Mitte
von
einem
ringförmigen,
manschettenartigen
Kolben
16
umgeben,
der
die
Kammern
15
in
zwei
luftdicht
voneinander
getrennte
Teile
unterteilt.
EuroPat v2
This
inset
ring
11
is
screwed
into
a
metal
tube
115,
which
passes
through
the
sphere
on
the
diameter
line
and
is
welded
airtightly
with
the
sphere
shell
at
the
exits
116
of
the
sphere
of
metal.
Dieser
Einsatzring
111
ist
in
ein
Metallrohr
115
eingeschraubt,
das
die
Kugel
auf
der
Durchmesserlinie
durchsetzt
und
an
den
jeweiligen
Austritten
116
der
Kugel
aus
Metall
luftdicht
mit
der
Kugelschale
verschweißt
ist.
EuroPat v2
The
three
housing
parts
2
a,
2
b,
2
c
are
airtightly
connected
to
one
another,
in
particular
by
welding.
Die
drei
Gehäuseteile
2a,
2b,
2c
sind
luftdicht,
insbesondere
durch
schweißen,
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
entire
transition
area
between
cartridge
10
and
filling
nozzle
12
can
be
airtightly
sealed
off
by
sealing
sleeve
46
together
with
its
seal
50
and
cartridge
10
.
Der
gesamte
Übergangsbereich
zwischen
der
Kartusche
10
und
dem
Füllstutzen
12
kann
durch
die
Dichthülse
46
in
Verbindung
mit
deren
Dichtung
50
und
der
Kartusche
10
luftdicht
abgeschlossen
werden.
EuroPat v2