Übersetzung für "Agreement execution" in Deutsch
In
that
case
their
execution
for
the
purposes
of
the
processing
of
the
raw
materials
concerned
may
not
take
place
until
the
competent
authority,
after
having
verified
that
the
parcel
or
parcels
indicated
in
the
aforementioned
contracts
and/or
delivery
declarations
are
not
included
in
the
aid
accounting
under
other
Community
aid
schemes,
and
after
having
consulted
the
database
provided
for
in
Article
2
of
Regulation
(EEC)
No
3508/92
(*),
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
820/97
(**),
shall
confirm
in
writing
to
the
processing
undertaking
its
formal
agreement
to
execution
of
the
contracts
or
delivery
declarations.
In
diesem
Fall
dürfen
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Verarbeitung
der
betreffenden
Grunderzeugnisse
nur
durchgeführt
werden,
wenn
die
zuständige
Behörde
überprüft
hat,
daß
die
in
den
vorgenannten
Verträgen
und/oder
Lieferverträgen
genannten
Parzellen
nicht
in
der
Buchführung
für
andere
Beihilferegelungen
der
Gemeinschaft
aufgeführt
sind,
sie
die
in
Artikel
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3508/92
des
Rates
(*),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
820/97
(**),
genannte
Datenbank
befragt
und
dem
Verarbeitungsunternehmen
schriftlich
ihr
förmliches
Einverständnis
zur
Durchführung
der
Verträge
bzw.
Liefererklärungen
bestätigt
hat.
JRC-Acquis v3.0
We
applaud
the
recent
approval
of
the
Bonn
Agreement
on
the
"Execution
of
the
Buenos
Aires
Action
Plan"
as
well
as
the
Marrakech
Agreements
on
the
Kyoto
Protocol.
Wir
begrüßen
die
jüngst
erfolgte
Annahme
der
Bonner
Übereinkunft
über
die
Durchführung
des
Aktionsplans
von
Buenos
Aires
sowie
die
Übereinkünfte
von
Marrakesch
zum
Protokoll
von
Kyoto.
TildeMODEL v2018
The
High
Authority
shall
revoke
or
modify
an
authorization
if
it
finds
that
as
a
result
of
a
change
in
circumstances
the
agreement
no
longer
fulfils
the
conditions
set
out
above,
or
that
the
actual
results
of
the
agreement
or
its
execution
are
contrary
to
the
conditions
required
for
its
approval.
Die
Hohe
Behörde
widerruft
die
Genehmigung
oder
ändert
sie,
wenn
sie
feststellt,
daß
infolge
einer
Änderung
der
tatsächlichen
Verhältnisse
die
Vereinbarung
nicht
mehr
den
oben
vorgesehenen
Voraussetzungen
entspricht
oder
daß
die
tatsächlichen
Folgen
dieser
Vereinbarung
oder
ihrer
Anwendung
zu
den
für
ihre
Genehmigung
geforderten
Bedingungen
im
Widerspruch
stehen.
EUbookshop v2
In
return
for
the
fishing
opportunities
granted
under
Article
2,
the
Community
will
contribute,
in
accordance
with
the
conditions
and
arrangements
stipulated
Ín
the
Protocols
annexed
to
this
Agreement,
to
the
execution
of
projects
connected
with
the
development
of
Madagascar's
fishing
industry
without
prejudice
to
the
financing
received
by
Madagascar
under
the
ACP-EEC
Convention.
Als
Gegenleistung
für
die
in
Artikel
2
eingeräumten
Fischereimöglichkeiten
beteiligt
sich
die
Gemeinschaft
nach
den
in
den
Protokollen
im
Anhang
zu
diesem
Abkommen
festgelegten
Bedingungen
und
Einzelheiten
unbeschadet
der
Finanzierungen,
die
Madagaskar
im
Rahmen
des
AKP—EWG-Abkommens
erhält,
an
der
Durchführung
von
Vorhaben
zur
Entwicklung
des
Fische
reisektors
in
Madagaskar.
EUbookshop v2
The
Bank
does
not
have
a
specific
agreement
with
the
execution
platforms
used
for
the
execution
of
customer
orders.
Die
Bank
besitzt
keine
besonderen
Abkommen
mit
Ausführungsplattformen,
die
für
die
Ausführung
der
Aufträge
der
Kunden
genutzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
dispute
arising
in
respect
of,
or
in
connection
with,
this
Agreement,
its
interpretation,
execution,
performance,
or
the
Parties
and
their
relationship,
shall
be
governed
and
determined
exclusively
in
accordance
with
the
laws
of
Malta,
and
the
courts
of
Malta
shall
have
sole
jurisdiction.
Jede
Meinungsverschiedenheit,
die
im
Hinblick
auf
oder
in
Verbindung
mit
dieser
Vereinbarung
entstanden
ist,
ihre
Interpretation,
DurchfÃ1?4hrung,
ErfÃ1?4llung,
oder
die
Parteien
und
ihr
Verhältnis,
wird
ausschließlich
in
Übereinstimmung
mit
den
Gesetzen
Maltas
geregelt
und
bestimmt,
und
die
maltesischen
Gerichte
haben
die
alleinige
Zuständigkeit.
ParaCrawl v7.1
If,
during
execution
of
the
agreement,
the
agreement
should
prove
unfeasible
–
whether
as
a
result
of
circumstances
of
which
EDS
was
unaware,
or
owing
to
any
form
of
force
majeure
whatsoever
–
EDS
will
enter
into
consultation
with
the
other
party
concerning
amendments
to
the
agreement
such
that
execution
of
the
agreement
should
become
possible.
Stellt
sich
während
der
Durchführung
des
Vertrages
heraus,
dass
dieser
-
entweder
infolge
von
EDS
nicht
bekannten
Umständen
oder
durch
irgendeine
Situation
höherer
Gewalt
-
nicht
durchführbar
ist,
wird
EDS
mit
der
Gegenpartei
Rücksprache
über
eine
derartige
Änderung
des
Vertrages
halten,
dass
dessen
Durchführung
doch
machbar
ist.
ParaCrawl v7.1
On
2
November
2018,
the
agreement
for
the
execution
of
a
public
service
contract
for
the
development
and
implementation
of
the
National
Toll
Collection
System
expired.
Am
2.
November
2018
erlischt
der
Vertrag
zur
Durchführung
des
öffentlichen
Auftrags
über
die
Erarbeitung
und
Einführung
des
Nationalen
Mautsystems,
geschlossen
am
2.
November
2010
zwischen
dem
Generaldirektor
für
Nationalstraßen
und
Autobahnen
und
dem
Kapsch
Konsortium.
ParaCrawl v7.1
Under
t
he
LOI,
the
parties
have
agreed
to
negotiate
in
good
faith
and
enter
into
a
definitive
agreement
(the
"
Definitive
Agreement
")
which
upon
execution
will
supersede
the
LOI.
Im
Rahmen
der
LOI
haben
sich
die
Parteien
bereit
erklärt,
Verhandlungen
in
gutem
Glauben
zu
führen
und
eine
definitive
Vereinbarung
(die
"
definitive
Vereinbarung
")
zu
unterzeichnen,
die
im
Anschluss
an
ihre
Durchführun
g
die
LOI
ersetzen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
parties
have
agreed
that
during
the
period
from
signing
the
letter
agreement
through
to
execution
of
the
definitive
agreement,
each
of
the
parties
will
continue
their
respective
operations
in
the
ordinary
course
and
will
not
solicit
or
accept
alternative
offers.
Die
beteiligten
Parteien
haben
sich
bereiterklärt,
dass
beide
Unternehmen
im
Zeitraum
vom
Abschluss
dieser
Vereinbarung
bis
zur
Umsetzung
einer
definitiven
Vereinbarung
ihre
ordentliche
Geschäftstätigkeit
fortsetzen
und
keine
alternativen
Angebote
einholen
oder
akzeptieren
werden.
ParaCrawl v7.1
If
prior
to
delivery
the
Purchaser
requires
in
any
aspect
alternative
execution
of
the
item
supplied
the
delivery
period
shall
be
interrupted
until
the
date
of
agreement
regarding
execution
and
if
necessary
extended
by
the
time
necessary
for
alternative
execution.
Wird
vor
der
Ablieferung
vom
Käufer
in
irgendeinem
Punkt
eine
andere
Ausführung
des
Liefergegenstandes
gefordert,
so
wird
der
Lauf
der
Lieferfrist
bis
zum
Tage
der
Verständigung
über
die
Ausführung
unterbrochen
und
gegebenenfalls
um
die
für
die
anderweitige
Ausführung
erforderliche
Zeit
verlängert.
ParaCrawl v7.1
The
Agreement
between
you
and
us
includes
this
agreement,
Execution
Policy,
Conflicts
of
interest
Policy,
Risk
Disclosure
Notice,
Privacy
Notice,
all
schedules,
ancillary
documents
referred
to
therein,
any
amendments
thereto
and
any
additional
terms
and
conditions
issued
by
us
(together
referred
to
as
the
"Agreement").
Die
Vereinbarung
zwischen
Ihnen
und
uns
umfasst
diese
Vereinbarung,
die
Ausführungsrichtlinie,
die
Regelungen
für
Interessenkonflikte,
die
Mitteilung
über
Risikooffenlegung,
alle
Einteilungen/Zeitpläne,
Nebenurkunden,
auf
die
darin
hingewiesen
wird,
jegliche
Ergänzungen
dazu
und
jegliche
zusätzlichen
Bedingungen
und
Geschäftsbedingungen,
die
durch
uns
herausgegeben
wurden
(zusammen
werden
diese
als
die
"Vereinbarung"
bezeichnet).
ParaCrawl v7.1
The
parties
will
use
reasonable
commercial
efforts
to
enter
into
the
Definitive
Agreement
within
30
days
of
VRT's
acceptance
of
this
LOI,
or
such
later
date
as
may
be
mutually
agreed
to,
in
writing,
by
the
parties,
which
Definitive
Agreement
will,
upon
execution
replace
and
supersede
this
LOI.
Die
Parteien
werden
die
wirtschaftlich
vertretbaren
Anstrengungen
unternehmen,
um
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Annahme
dieser
LOI
durch
VRT
oder
zu
einem
späteren,
von
beiden
Seiten
schriftlich
abgestimmten
Zeitpunkt,
einen
endgültigen
Vertragsabschluss
einzugehen.
Der
endgültige
Vertragsabschluss
wird
daraufhin
diese
LOI
ersetzen
und
ablösen.
ParaCrawl v7.1
Exceptions
may
be
permitted
with
the
agreement
of
the
Executive
Committee
of
the
Communist
International.
Ausnahmen
sind
zulässig
mit
Zustimmung
des
Exekutivkomitees
der
Kommunistischen
Internationale.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
is
executed
in
the
English
language.
Diese
Vereinbarung
wird
in
englischer
Sprache
ausgeführt.
ParaCrawl v7.1
Any
amendments
to
or
adaptations
of
the
operational
plan
shall
require
the
agreement
of
the
Executive
Director
and
the
host
Member
State.
Für
Änderungen
oder
Anpassungen
des
Einsatzplans
ist
die
Zustimmung
des
Exekutivdirektors
und
des
Einsatzmitgliedstaats
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
Company
will
make
an
announcement
if
an
agreement
is
executed.
Das
Unternehmen
wird
bekannt
g
eben,
wenn
es
zum
Abschluss
einer
Vereinbarung
kommen
sollte.
ParaCrawl v7.1
After
obtaining
the
agreement
of
the
Executive
Board,
the
Director
shall
submit
the
Centre's
annual
work
programme
and
budget,
reflecting
the
Centre's
functions
and
objectives
referred
to
in
Article
2,
to
the
Committee
of
Ambassadors
for
approval.
Der
Direktor
legt
dem
Botschafterausschuss
nach
Zustimmung
des
Verwaltungsrates
das
jährliche
Arbeitsprogramm
und
den
jährlichen
Haushaltsplan
des
Zentrums
vor,
die
er
nach
Maßgabe
der
in
Artikel
2
genannten
Aufgaben
und
Ziele
erstellt.
DGT v2019
The
agreement
was
executed
on
22
August
2000
by
the
purchase,
by
France
Télécom,
of
664743658
Orange
shares
for
EUR
21,5
billion
in
cash
and
the
transfer,
from
Vodafone
to
France
Télécom,
of
544559931
Orange
shares,
paid
for
by
the
issue
of
129201742
France
Télécom
shares
at
the
price
of
EUR
140,2
each,
with
Vodafone
agreeing
to
abstain
from
exercising
the
voting
rights
attached
to
those
shares.
Diese
Vereinbarung
wurde
am
22.
August
2000
mit
dem
Kauf
von
664743658
Orange-Aktien
durch
France
Télécom
zum
Preis
von
21,5
Milliarden
Euro
in
bar
und
dem
Verkauf
von
544559931
Orange-Aktien
von
Vodafone
an
France
Télécom
im
Tausch
gegen
die
Emission
von
129201742
Aktien
durch
France
Télécom
zum
Stückpreis
von
140,2
Euro
in
die
Tat
umgesetzt,
wobei
Vodafone
auf
die
Ausübung
der
damit
verbundenen
Stimmrechte
verzichtete.
DGT v2019
On
the
other
hand,
if
a
high
level
of
protection
is
to
be
safeguarded
for
Europeans
investing
in
third
countries,
the
current
bilateral
agreements
executed
by
individual
Member
States
of
the
Union
need
to
remain
in
force.
Auf
der
anderen
Seite
müssen
die
bestehenden
bilateralen
Abkommen,
die
von
einzelnen
Mitgliedstaaten
der
EU
abgeschlossen
wurden,
in
Kraft
bleiben,
wenn
Europäer,
die
in
Drittstaaten
investieren,
umfassend
geschützt
werden
sollen.
Europarl v8
They
consider
that
the
Anti-Counterfeiting
Trade
Agreement
(ACTA),
which
is
a
simple
executive
agreement,
would
be
contrary
to
the
US
constitution.
Sie
sind
der
Auffassung,
dass
das
Abkommen
zur
Bekämpfung
von
Produkt-
und
Markenpiraterie
(ACTA),
bei
dem
es
sich
um
ein
einfaches
Regierungsabkommen
handelt,
gegen
die
US-Verfassung
verstoßen
würde.
Europarl v8