Übersetzung für "Agreed schedule" in Deutsch
Reforms
of
the
judicial
system
are
advancing
according
to
the
agreed
schedule.
Die
Reform
des
Justizwesens
schreitet
dem
vereinbarten
Zeitplan
entsprechend
voran.
DGT v2019
Tests
are
on
track
according
to
the
agreed
schedule
and
deadlines
have
been
kept.
Die
Tests
verlaufen
plangemäß,
und
die
vereinbarten
Fristen
wurden
eingehalten.
TildeMODEL v2018
The
borrower
makes
repayments
on
the
principal
amount
and
any
interest
according
to
the
agreed
schedule.
Der
Kreditnehmer
zahlt
den
Nominalbetrag
und
etwaige
Zinsen
nach
dem
vereinbarten
Zeitplan
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
agreed
to
the
schedule
by
letter
of
31
July.
Mit
Schreiben
vom
31.
Juli
stimmte
die
Kommission
dem
Ablaufplan
für
diese
Treffen
zu.
DGT v2019
Friction
Saw:
The
first
phase
of
the
noise
enclosure
around
the
friction
saw
was
completed
in
accordance
with
agreed
schedule.
Reibsäge:
Die
erste
Phase
der
lärmmindernden
Kapselung
der
Reibsäge
wurde
gemäss
Zeitplan
abgeschlossen.
EUbookshop v2
You’ll
need
to
make
repayments
on
the
principal
amount
and
any
interest
according
to
the
agreed
schedule
to
EstateGuru.
Sie
müssen
Rückzahlungen
auf
den
Kapitalbetrag
und
etwaige
Zinszahlungen
gemäß
dem
vereinbarten
Zeitplan
vornehmen.
ParaCrawl v7.1
To
develop
solutions
for
technically
complex
tasks
and
to
implement
them
within
the
agreed
cost
and
schedule.
Lösungen
für
technisch
komplexe
Aufgaben
zu
erarbeiten
und
innerhalb
des
vereinbarten
Kosten-
und
Zeitplans
umzusetzen.
CCAligned v1
Each
Partnership
Agreement
shall
specify
an
agreed
schedule
for
implementing
the
commitments
entered
into
by
that
Agreement.
In
den
einzelnen
Partnerschaftsabkommen
wird
ein
vereinbarter
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
mit
diesem
Abkommen
eingegangenen
Verpflichtungen
festgelegt.
DGT v2019
In
the
light
of
the
liberalisation
schedule
agreed
by
the
Parties
in
this
Agreement,
the
Parties
agree
to
establish
an
in-depth
dialogue
on
the
fiscal
adaptation
measures
to
eventually
ensure
the
budgetary
balance
of
Ghana.
Angesichts
des
von
den
Vertragsparteien
in
diesem
Abkommen
vereinbarten
Liberalisierungszeitplans
kommen
diese
überein,
einen
intensiven
Dialog
über
die
steuerlichen
Anpassungsmaßnahmen
einzurichten,
mit
denen
in
Ghana
auf
längere
Sicht
ein
ausgeglichener
Haushalt
erreicht
werden
kann.
DGT v2019
If,
however,
this
is
not
the
case,
the
Commission
needs
to
adhere
to
the
agreed
time
schedule
for
the
closure
of
units
3
and
4.
Andernfalls
muss
die
Kommission
an
dem
vereinbarten
Zeitplan
für
die
Stilllegung
der
Anlagen
3
und
4
festhalten.
Europarl v8
We
moved
a
step
closer
when
we
agreed
on
the
schedule
for
adopting
this
environment
and
energy
package
and,
of
course,
when
we
agreed
the
key
principles.
Mit
der
Einigung
auf
den
Zeitplan
für
die
Verabschiedung
des
Umwelt-
und
Energiepakets
sowie
natürlich
mit
der
Einigung
über
die
Grundprinzipien
haben
wir
einen
Schritt
nach
vorn
getan.
Europarl v8
To
ensure
such
an
outcome,
debt
relief
and
tough
reforms
should
be
phased
in
over
time,
according
to
an
agreed
schedule,
with
each
party
following
through
on
its
commitments,
as
long
as
the
other
does,
as
well.
Um
ein
derartiges
Ergebnis
sicherzustellen,
gilt
es,
auf
Grundlage
eines
vereinbarten
Zeitplans,
einen
Schuldenschnitt
durchzuführen
und
rigorose
Reformen
umzusetzen,
wobei
sich
jede
Partei
an
ihre
Verpflichtungen
hält,
solange
die
Gegenpartei
dies
auch
tut.
News-Commentary v14