Übersetzung für "Agreed schedule" in Deutsch

Reforms of the judicial system are advancing according to the agreed schedule.
Die Reform des Justizwesens schreitet dem vereinbarten Zeitplan entsprechend voran.
DGT v2019

Tests are on track according to the agreed schedule and deadlines have been kept.
Die Tests verlaufen plangemäß, und die vereinbarten Fristen wurden eingehalten.
TildeMODEL v2018

The borrower makes repayments on the principal amount and any interest according to the agreed schedule.
Der Kreditnehmer zahlt den Nominalbetrag und etwaige Zinsen nach dem vereinbarten Zeitplan zurück.
ParaCrawl v7.1

The Commission agreed to the schedule by letter of 31 July.
Mit Schreiben vom 31. Juli stimmte die Kommission dem Ablaufplan für diese Treffen zu.
DGT v2019

Friction Saw: The first phase of the noise enclosure around the friction saw was completed in accordance with agreed schedule.
Reibsäge: Die erste Phase der lärmmindernden Kapselung der Reibsäge wurde gemäss Zeitplan abgeschlossen.
EUbookshop v2

You’ll need to make repayments on the principal amount and any interest according to the agreed schedule to EstateGuru.
Sie müssen Rückzahlungen auf den Kapitalbetrag und etwaige Zinszahlungen gemäß dem vereinbarten Zeitplan vornehmen.
ParaCrawl v7.1

To develop solutions for technically complex tasks and to implement them within the agreed cost and schedule.
Lösungen für technisch komplexe Aufgaben zu erarbeiten und innerhalb des vereinbarten Kosten- und Zeitplans umzusetzen.
CCAligned v1

Each Partnership Agreement shall specify an agreed schedule for implementing the commitments entered into by that Agreement.
In den einzelnen Partnerschaftsabkommen wird ein vereinbarter Zeitplan für die Erfüllung der mit diesem Abkommen eingegangenen Verpflichtungen festgelegt.
DGT v2019

In the light of the liberalisation schedule agreed by the Parties in this Agreement, the Parties agree to establish an in-depth dialogue on the fiscal adaptation measures to eventually ensure the budgetary balance of Ghana.
Angesichts des von den Vertragsparteien in diesem Abkommen vereinbarten Liberalisierungszeitplans kommen diese überein, einen intensiven Dialog über die steuerlichen Anpassungsmaßnahmen einzurichten, mit denen in Ghana auf längere Sicht ein ausgeglichener Haushalt erreicht werden kann.
DGT v2019

If, however, this is not the case, the Commission needs to adhere to the agreed time schedule for the closure of units 3 and 4.
Andernfalls muss die Kommission an dem vereinbarten Zeitplan für die Stilllegung der Anlagen 3 und 4 festhalten.
Europarl v8

We moved a step closer when we agreed on the schedule for adopting this environment and energy package and, of course, when we agreed the key principles.
Mit der Einigung auf den Zeitplan für die Verabschiedung des Umwelt- und Energiepakets sowie natürlich mit der Einigung über die Grundprinzipien haben wir einen Schritt nach vorn getan.
Europarl v8

To ensure such an outcome, debt relief and tough reforms should be phased in over time, according to an agreed schedule, with each party following through on its commitments, as long as the other does, as well.
Um ein derartiges Ergebnis sicherzustellen, gilt es, auf Grundlage eines vereinbarten Zeitplans, einen Schuldenschnitt durchzuführen und rigorose Reformen umzusetzen, wobei sich jede Partei an ihre Verpflichtungen hält, solange die Gegenpartei dies auch tut.
News-Commentary v14