Übersetzung für "Agreed remuneration" in Deutsch
The
net
compensation
or
other
agreed
remuneration
is
considered
to
be
part
of
the
interchange
fee;
Die
Nettovergütung
oder
andere
vereinbarte
Vergütungen
sind
Bestandteil
des
Interbankenentgelts;
DGT v2019
The
agreed
remuneration
is
thus
higher
than
the
Commission's
reference
rate.
Die
vereinbarte
Vergütung
liegt
somit
über
dem
Referenzzinssatz
der
Kommission.
DGT v2019
That
also
applies
to
amendments
to
the
contractually
agreed
remuneration.
Dies
gilt
auch
für
Änderungen
am
vertraglich
vereinbarten
Entgelt.
EUbookshop v2
The
rights
to
use
are
granted
upon
full
payment
of
the
agreed
remuneration.
Die
Einräumung
des
Nutzungsrechts
erfolgt
mit
vollständiger
Bezahlung
der
vereinbarten
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
For
all
other
services,
a
flat
rate
of
25%
of
the
agreed
total
remuneration
is
due.
Bei
allen
anderen
Dienstleistungen
sind
pauschal
25%
der
vereinbarten
Gesamtvergütung
fällig.
CCAligned v1
The
rights
of
use
shall
only
be
granted
upon
full
payment
of
the
agreed
remuneration.
Die
Einräumung
der
Nutzungsrechte
erfolgt
erst
mit
vollständiger
Zahlung
der
vereinbarten
Vergütung.
CCAligned v1
As
a
result,
the
CEO
received
his
contractually
agreed
Management
Board
remuneration
during
the
year
covered
in
the
report.
Aus
diesem
Grund
bezog
der
Vorstandsvorsitzende
im
Berichtsjahr
wieder
seine
vertraglich
vereinbarte
Vorstandsvergütung.
ParaCrawl v7.1
This
cancellation
fee
is
calculated
based
on
the
contractually
agreed
remuneration
less
Diese
berechnet
sich
aus
der
vertraglich
vereinbarten
Vergütung
abzüglich
pauschalierter
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
not
enforce
a
reduction
in
payment
by
deduction
from
the
agreed
remuneration.
Der
Kunde
darf
eine
Entgeltminderung
nicht
durch
Abzug
vom
vereinbarten
Entgelt
durchsetzen.
ParaCrawl v7.1
This
is
calculated
on
the
basis
of
the
contractually
agreed
remuneration
minus
lump-sum
expenses.
Diese
berechnet
sich
aus
der
vertraglich
vereinbarten
Vergütung
abzüglich
pauschalierter
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
remuneration
is
due
for
payment
no
later
than
14
days
after
invoicing.
Die
vereinbarte
Vergütung
wird
spätestens
14
Tage
nach
Rechnungsstellung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
remuneration
is
payable
in
any
case
to
the
stated
conditions.
Die
vereinbarte
Vergütung
ist
in
jedem
Falle
zu
den
angegebenen
Bedingungen
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
Supplier
also
has
a
right
to
the
agreed
remuneration.
Der
Lieferer
hat
auch
in
diesem
Fall
Anspruch
auf
die
vereinbarte
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
All
agreed
remuneration
shall
be
subject
to
value
added
tax
at
the
prevailing
rate.
Alle
vereinbarten
Vergütungen
verstehen
sich
ohne
die
gesetzliche
Mehrwertsteuer.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
contractually
agreed
remuneration,
our
employees
can
also
profit
from
various
voluntary
social
benefits.
Zusätzlich
zur
vertraglich
vereinbarten
Vergütung
können
unsere
Mitarbeiter
von
unterschiedlichen
freiwilligen
Sozialleistungen
profitieren.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
remuneration
for
the
'silent
participation'
was
too
low
considering
the
risk
of
default.
In
Anbetracht
des
Ausfallrisikos
war
die
für
die
stille
Beteiligung
vereinbarte
Vergütung
zu
gering.
TildeMODEL v2018
If
not
otherwise
agreed
remuneration
is
paid
in
national
currency.
Wenn
nichts
anderes
vereinbart
wurde,
muß
die
Vergütung
in
der
gültigen
Währung
des
Landes
erfolgen.
EUbookshop v2
In
each
case,
the
liability
shall
be
limited
to
the
amount
of
the
remuneration
agreed
for
the
service.
In
jedem
Fall
ist
die
Haftung
begrenzt
auf
die
Höhe
der
für
die
Leistung
vereinbarten
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
remuneration
is
due
at
the
end
of
the
consultancy
and/or
the
implementation
of
measures.
Am
Ende
der
Beratung
bzw.
Umsetzung
von
Maßnahmen
wird
die
vereinbarte
Vergütung
mit
Rechnungsstellung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
client
has
to
bear
the
part
of
the
agreed
remuneration
which
exceeds
the
legal
fees.
Der
Auftraggeber
trägt
den
Teil
der
vereinbarten
Vergütung
selbst,
der
die
gesetzliche
Vergütung
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
remuneration
applies.
Es
gilt
die
vereinbarte
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
The
granting
of
these
rights
is
subject
to
full
payment
of
the
agreed
remuneration.
Die
Einräumung
dieser
Rechte
steht
unter
der
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
der
vereinbarten
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
The
assertion
of
a
complaint
shall
not
entitle
the
Customer
to
retain
the
purchase
price
or
the
agreed
remuneration.
Die
Erhebung
einer
Mängelrüge
berechtigt
nicht
dazu,
den
Kaufpreis
bzw.
die
vereinbarte
Vergütung
zurückzubehalten.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
Client
rescinds
the
contract,
the
Translator
is
entitled
to
invoice
the
agreed
remuneration.
Kündigt
der
Auftraggeber,
so
ist
der
Übersetzer
berechtigt,
die
vereinbarte
Vergütung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1