Übersetzung für "Agreed on that" in Deutsch
We
are
all
agreed
on
that.
Darüber
sind
wir
uns
wohl
alle
einig.
Europarl v8
Everyone
is
agreed
on
that.
Über
diesen
Punkt
werden
sich
alle
einig
sein.
Europarl v8
My
impression
is
that
all
the
speakers
are
agreed
on
that.
Mir
scheint,
daß
sich
alle
Redner
darin
einig
sind.
Europarl v8
Europe
needs
reforms,
and
we
are
all
agreed
on
that.
Europa
braucht
Reformen,
darin
sind
wir
uns
alle
einig.
Europarl v8
I
thought
we
were
all
agreed
on
that
point.
Ich
nahm
an,
dass
wir
uns
in
diesem
Punkt
einig
waren.
Europarl v8
We
are
all
agreed
on
that
and
we
would
do
so
at
once.
Da
sind
wir
uns
einig,
und
wir
würden
das
sofort
tun.
Europarl v8
We
are
virtually
all
agreed
on
that.
In
diesem
Punkt
sind
wir
uns
praktisch
alle
einig.
Europarl v8
We
are
all
agreed
on
that,
but
it
just
is
not
happening.
Darin
sind
wir
uns
alle
einig,
aber
es
passiert
einfach
nichts.
Europarl v8
We
don't
have
to
push
at
open
doors
here,
we
are
all
agreed
on
that.
Wir
brauchen
hier
keine
offenen
Türen
einzurennen,
darin
stimmen
wir
alle
überein.
Europarl v8
We
also
finally
agreed
on
that
under
the
conciliation
procedure.
Auch
das
haben
wir
letztendlich
im
Vermittlungsverfahren
vereinbart.
Europarl v8
I
think
we're
all
agreed
on
that.
Das
sehen
wir
wohl
alle
so.
OpenSubtitles v2018
There
s
absolutely
no
telling
him
who
gave
or
didn
t
give,
the
owner
and
I
agreed
on
that.
Er
erfährt
auf
keinen
Fall,
wer
gegeben
hat
und
wer
nicht.
OpenSubtitles v2018
I'm
beginning
to
think
you
shouldn't
have
agreed
to
sit
on
that
Council.
Sie
hätten
diesem
Rat
nicht
beitreten
sollen.
OpenSubtitles v2018
We
agreed
on
that
on
our
first
meeting.
Das
vereinbarten
wir
bei
unserem
ersten
Treffen.
OpenSubtitles v2018
We've
already
agreed
on
that.
Darauf
haben
wir
uns
bereits
geeinigt.
OpenSubtitles v2018
Are
we
agreed
on
that?
Darin
sind
wir
uns
doch
einig?
OpenSubtitles v2018
Matlock
agreed
on
the
condition
that
he
was
paid
beforehand.
Matlock
stimmte
unter
der
Bedingung
zu,
dass
er
vorher
bezahlt
wird.
WikiMatrix v1