Übersetzung für "Ageing test" in Deutsch
The
manufacturer
may
choose
to
use
a
bench
ageing
durability
test.
Der
Hersteller
kann
die
Dauerhaltbarkeitsprüfung
auch
auf
einem
Alterungsprüfstand
vornehmen.
DGT v2019
The
result
of
the
ageing
test
is
given
in
Table
5.
Das
Ergebnis
des
Alterungstests
ist
in
Tabelle
5
aufgeführt.
EuroPat v2
The
ageing
test
results
are
indicated
in
Table
2
hereinafter.
Die
Ergebnisse
der
Alterungstests
sind
in
Tabelle
2
aufgeführt.
EuroPat v2
The
TENAX
HORTONOVA
net
has
undergone
an
accelerated
ageing
laboratory
test.
Das
Netz
HORTONOVA
ist
einem
beschleunigten
Alterungsprozess
im
Labor
ausgesetzt
worden.
ParaCrawl v7.1
The
SD
card
products
can
be
subjected
to
an
ageing
test.
Die
SD-Karten-Produkte
können
auf
Kundenwunsch
einem
Alterungstest
unterzogen
werden.
ParaCrawl v7.1
After
the
ageing
test
with
subsequent
conditioning,
the
air
permeability
is
44
l/dm2
×min.
Nach
dem
Alterungstest
mit
nachfolgender
Klimatisierung
lag
die
Luftdurchlässigkeit
bei
44
l/dm²·min.
EuroPat v2
The
PU
materials
of
construction
were
subjected
to
the
following
weathered
ageing
test
typical
for
automotive
applications,
see
Table
2:
Die
PU-Werkstoffe
wurde
dabei
folgendem
dem
für
bewitterte
Anwendungen
typischen
Alterungstest
unterzogen,
siehe
Tabelle
2:
EuroPat v2
EXAMPLE
6
The
moulded
materials
prepared
from
the
following
3
mixtures
are
subjected
to
an
ageing
test:
Beispiel
6:
Die
aus
den
folgenden
3
Mischungen
hergestellten
Formstoffe
werden
einem
Alterungstest
unterworfen:.
EuroPat v2
At
the
request
of
the
manufacturer,
the
technical
service
may
carry
out
the
Type
I
Test
before
the
whole
vehicle
or
bench
ageing
durability
test
has
been
completed
using
the
assigned
deterioration
factors
in
the
table
in
paragraph
5.3.6.2
of
this
Regulation.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
der
Technische
Dienst
die
Prüfung
Typ
I
vor
Beendigung
der
Dauerhaltbarkeitsprüfung
am
vollständigen
Fahrzeug
oder
auf
dem
Alterungsprüfstand
vornehmen
und
die
vorgegebenen
Verschlechterungsfaktoren
der
Tabelle
in
Absatz
5.3.6.2
dieser
Regelung
anwenden.
DGT v2019
On
completion
of
the
whole
vehicle
or
bench
ageing
durability
test,
the
technical
service
may
then
amend
the
type
approval
results
recorded
in
Annex
2
to
this
Regulation
by
replacing
the
assigned
deterioration
factors
in
the
above
table
with
those
measured
in
the
whole
vehicle
or
bench
ageing
durability
test.
Nach
Beendigung
der
Dauerhaltbarkeitsprüfung
am
vollständigen
Fahrzeug
oder
auf
dem
Alterungsprüfstand
kann
der
Technische
Dienst
dann
die
in
Anhang
2
dieser
Regelung
eingetragenen
Ergebnisse
der
Typgenehmigungsprüfung
ändern,
indem
er
die
vorgegebenen
Verschlechterungsfaktoren
der
oben
stehenden
Tabelle
durch
die
bei
der
Dauerhaltbarkeitsprüfung
am
vollständigen
Fahrzeug
oder
auf
dem
Alterungsprüfstand
gemessenen
Werte
ersetzt.
DGT v2019
In
addition
to
the
technical
requirements
for
the
bench
ageing
test
set
out
in
paragraph
1.3,
the
technical
requirements
set
out
in
this
section
shall
apply.
Zusätzlich
zu
den
technischen
Vorschriften
für
die
Prüfung
auf
dem
Alterungsprüfstand
nach
Absatz
1.3
gelten
die
technischen
Vorschriften
dieses
Abschnitts.
DGT v2019
The
test
represents
an
ageing
test
of
80000
kilometres
driven
in
accordance
with
the
programme
described
in
Annex
9
on
a
test
track,
on
the
road
or
on
a
chassis
dynamometer.
Die
Prüfung
entspricht
einer
Alterungsprüfung
über
80000
km,
die
nach
dem
in
Anhang
9
beschriebenen
Programm
auf
einer
Prüfstrecke,
auf
der
Straße
oder
auf
einem
Rollenprüfstand
durchgeführt
wird.
DGT v2019
The
test
represents
an
ageing
test
of
160000
km
driven
in
accordance
with
the
programme
described
in
Annex
9
on
a
test
track,
on
the
road
or
on
a
chassis
dynamometer.
Die
Prüfung
entspricht
einer
Alterungsprüfung
über
160000
km,
die
nach
dem
in
Anhang
9
beschriebenen
Programm
auf
einer
Prüfstrecke,
auf
der
Straße
oder
auf
einem
Rollenprüfstand
durchgeführt
wird.
DGT v2019
The
whole
vehicle
durability
test
represents
an
ageing
test
of
160000
km.
This
test
is
to
be
performed
driven
on
a
test
track,
on
the
road,
or
on
a
chassis
dynamometer.
Die
Dauerhaltbarkeitsprüfung
am
vollständigen
Fahrzeug
entspricht
einer
Alterungsprüfung
über
160000
km,
die
auf
einer
Prüfstrecke,
auf
der
Straße
oder
auf
einem
Rollenprüfstand
durchgeführt
wird.
DGT v2019
Examples
2
and
3
show
that,
irrespective
of
fabric
density
in
terms
of
the
thread
density
and
irrespective
of
the
type
of
weave,
the
process
of
the
invention
makes
it
possible
to
produce
fabrics
whose
air
permeability
changes
only
insignificantly
even
under
an
extreme
test
and
that
the
remaining
fabric
characterization
data
likewise
remain
substantially
unaffected
by
this
ageing
test.
Die
Beispiele
2
und
3
zeigen
daß
unabhängig
von
der
über
die
Fadenzahl
eingestellten
Gewebedichte
und
unabhängig
von
der
Gewebebindung
mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
Gewebe
erzeugt
werden
können,
deren
Luftdurchlässigkeit
sich
auch
bei
einem
Test
unter
Extrembedingungen
nur
unwesentlich
ändert
und
daß
auch
die
restlichen
Gewebedaten
nach
diesem
Alterungstest
weitgehend
unverändert
bleiben.
EuroPat v2
The
test
represents
an
ageing
test
of
80
000
kilometres
driven
in
accordance
with
the
programme
described
in
Annex
VII
on
a
test
track,
on
the
road
or
on
a
chassis
dynamometer.
Die
Prüfung
entspricht
einer
Alterungsprüfung
über
80
000
km,
die
nach
einer
in
Anhang
VII
beschriebenen
Testsequenz
auf
einer
Prüfstrecke,
auf
der
Straße
oder
auf
einem
Rollenprüfstand
durchgeführt
wird.
EUbookshop v2
This
moulding
composition
has
the
disadvantage
that
after
storage
(at
room
temperature
and
especially
in
an
accelerated
ageing
test,
such
as
the
changing
climate
test,
Arizona
test
and
in
heat
(60-95°
C.))
it
tends
towards
a
formation
of
a
white
deposit.
Diese
Formnasse
hat
den
Nachteil,
dass
sie
nach
Lagerung
(bei
Raumtemperatur
und
besonders
bei
beschleunigtem
Alterungstest,
wie
Klimawechseltest,
Arizonatest
und
in
der
Wärme
(60
-
95°C)
zu
einer
weißen
Belagsbildung
neigen.
EuroPat v2