Übersetzung für "After the conclusion" in Deutsch

It will do so only after the conclusion of the Intergovernmental Conference.
Sie wird diese Stellungnahmen allerdings erst nach Abschluß der Regierungskonferenz abgeben.
Europarl v8

These opinions will be given after the conclusion of the Intergovernmental Conference next autumn.
Diese Stellungnahmen werden nach Abschluß der Regierungskonferenz im Herbst nächsten Jahres erfolgen.
Europarl v8

After the conclusion of the war he was governor of the important fortresses of Brieg and Neisse.
Nach diesem Krieg war er Festungskommandant von Brieg und Neisse.
Wikipedia v1.0

The Commission will therefore continue its intensive monitoring after the conclusion of the negotiations.
Daher wird die Kommission nach dem Abschluss der Verhandlungen ihr intensives Monitoring fortsetzen.
TildeMODEL v2018

In those cases it is sufficient to provide for effective review procedures after the conclusion of the contract.
In diesen Fällen genügt es, wirksame Nachprüfungsverfahren nach dem Vertragsschluss vorzusehen.
DGT v2019

In addition, two contracts were signed in Croatia and Sweden after the conclusion of the report.
Nach Abschluss des Berichts wurden zudem zwei Verträge in Kroatien und Schweden unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

Serum amylase can rise during and also after the conclusion of Oncaspar therapy.
Während oder auch nach Beendigung der Oncaspar-Therapie kann die Amylase im Serum ansteigen.
TildeMODEL v2018

Those funds are disbursed up to two weeks after the conclusion of a campaign.
Diese Gelder werden zwei Wochen nach Ende einer Kampagne ausgezahlt.
Wikipedia v1.0

After the conclusion of the games, the velodrome will form part of the Olympic Training Center.
Nach den Spielen wird die Halle ein Teil des brasilianischen olympischen Trainingszentrums.
WikiMatrix v1

After the conclusion of World War I, the club started to play in A-Klasse.
Nach dem Ersten Weltkrieg startete der Verein in der A-Klasse.
WikiMatrix v1

The European Parliament would naturally be consulted after the conclusion of the negotiations.
Das Europäische Parlament wäre nach Abschluß der Verhandlungen selbstverständlich zu konsultieren.
EUbookshop v2

The error correction begins after the conclusion of the input.
Nach Abschluß der Eingabe beginnt die Fehlerkorrektur.
EuroPat v2

After the conclusion of the coating process, the structure is dried and the filling material used is burnt out.
Nach Abschluß des Beschichtungsvorganges wird getrocknet und das verwendete Füllmaterial ausgebrannt.
EuroPat v2

After the conclusion of this input, the whole viewing screen page is loaded in the page memory 82.
Nach Abschluß dieser Eingabe ist die gesamte Bildschirmseite im Seitenspeicher 82 geladen.
EuroPat v2

Otherwise, the switchover occurs after the conclusion of the readout.
Andernfalls erfolgt die Umschaltung nach Beendigung des Auslesens.
EuroPat v2

After the conclusion of the culturing, the cells are harvested in known manner.
Nach Abschluss der Kultivierung werden die Zellen in bekannter Weise geerntet.
EuroPat v2