Übersetzung für "Admissible as evidence" in Deutsch

No. Any results we give you wouldn't be admissible as evidence.
Sämtliche Ergebnisse, die wir euch liefern, werden nicht als Beweismittel zugelassen.
OpenSubtitles v2018

It might not be admissible as evidence, but it"s the truth.
Es mag kein Beweis sein, aber es ist die Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

Tapes aren't admissible as evidence.
Kassetten sind als Beweiss nicht zulaessig.
OpenSubtitles v2018

They also provided for inspection reports drawn up by inspectors from other Member States to be admissible as evidence in sanction procedures.
Außerdem werden die Berichte von Inspektoren aus anderen Mitgliedstaaten bei Verstoßverfahren als Beweismittel zugelassen.
TildeMODEL v2018

The LGC Forensics certification means that the image material is admissible as evidence in a court of law.
Die LGC Forensics Zertifizierung stellt sicher, dass das Bildmaterial als Beweis vor Gericht zugelassen ist.
ParaCrawl v7.1

These recordings then needed to provide the basis for the successful conclusion of a contract and therefore needed to be admissible as evidence.
Diese Aufzeichnungen sollten dann die Basis für den erfolgreichen Vertragsabschluß bilden und folglich beweissicher sein.
ParaCrawl v7.1

They must be admissible as evidence in legal proceedings if they are to be recognized as being equivalent to the conventional written form in this regard, too.
Sie müssen als Beweismittel in Gerichtsverfahren brauchbar sein, damit sie auch in dieser Hinsicht als äquivalent zur traditionellen Schriftform anerkannt sind.
Europarl v8

In the light of these discrepancies it appears as though the complexity of an attempt to develop a definition of the documents admissible as evidence in order for payment proceedings should not be underestimated.
Angesichts dieser Unterschiede sollte nicht unterschätzt werden, welche komplexen Fragen bei dem Versuch, eine Definition der als Beweis in Mahnverfahren zugelassenen Schriftstücke zu erarbeiten, geklärt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Article 5(2) should stipulate that electronic signatures admissible as evidence in legal (and extrajudicial) proceedings may only prevail against third parties if they are backed up by a certificate issued by an accredited service provider.
Artikel 5 Absatz 2 sollte genau festlegen, daß die Gültigkeit der elektronischen Signaturen, die als Beweismittel für die Urteilsfindung (bei gerichtlichen und außergerichtlichen Verfahren) zugelassen sind, Dritten gegenüber nur geltend gemacht werden kann, wenn sie auf einem Zertifikat basiert, das von einem akkreditieren Diensteanbieter ausgestellt wurde.
TildeMODEL v2018

They must also ensure that signatures certified by an accredited service provider have the same legal value as hand-written signatures and that they are admissible as evidence in legal proceedings.
Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten sicherstellen, daß die von einem akkreditierten Diensteanbieter zertifizierten Signaturen rechtlich den gleichen Wert wie handschriftliche Unterschriften haben und als Beweismittel in Gerichtsverfahren zugelassen werden.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that electronic signatures which are based on a qualified certificate issued by a certification service provider which fulfils the requirements set out in Annex II are, on the one hand, recognized as satisfying the legal requirements of a hand written signature, and on the other, admissible as evidence in legal proceedings in the same manner as hand written signatures.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß elektronische Signaturen, die auf einem qualifizierten Zertifikat basieren, welches von einem Zertifizierungsdiensteanbieter erteilt wurde, der den Anforderungen in Anhang II genügt, zur Erfüllung des rechtlichen Erfordernisses einer handschriftlichen Unterschrift anerkannt werden und in Gerichtsverfahren in gleicher Weise wie handschriftliche Unterschriften als Beweismittel zugelassen sind.
TildeMODEL v2018

When the personal interview is recorded in accordance with paragraph 2 and the recording is admissible as evidence in the appeals procedures referred to in Chapter V, Member States need not request the applicant to confirm that the content of the report or the transcript correctly reflects the interview.
Ist die persönliche Anhörung gemäß Absatz 2 aufgezeichnet worden und ist die Aufzeichnung als Beweismittel in den Rechtsbehelfsverfahren nach Kapitel V zugelassen, so brauchen die Mitgliedstaaten den Antragsteller nicht aufzufordern, zu bestätigen, dass der Inhalt der Niederschrift oder des Wortprotokolls die Anhörung korrekt wiedergibt.
DGT v2019

Inspection and surveillance reports drawn up by Community inspectors or inspectors of another Member State or Commission inspectors shall be considered as admissible evidence in administrative or judicial proceedings in any Member State.
Die Kontroll- und Überwachungsberichte der Gemeinschaftsinspektoren, Inspektoren eines anderen Mitgliedstaates oder der Kommission gelten nunmehr in jedem Mitgliedstaat als zulässige Beweismittel in Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren.
TildeMODEL v2018

Member States need not request the applicant's approval on the content of the report if the interview is recorded in accordance with paragraph 2 and if the recording is admissible as evidence in procedures referred to in Chapter V.
Die Mitgliedstaaten brauchen den Inhalt der Niederschrift vom Antragsteller nicht genehmigen zu lassen, wenn die Anhörung gemäß Absatz 2 aufgezeichnet worden ist und die Aufzeichnung als Beweismittel in den Verfahren nach Kapitel V zugelassen ist.
TildeMODEL v2018

These signatures are then admissible as evidence in legal proceedings in the same manner as hand-written signatures (Article 5).
Diese Signaturen werden in Gerichtsverfahren auf dieselbe Weise als Beweismittel zugelassen wie handschriftliche Unterschriften (Artikel 5).
TildeMODEL v2018

Legal recognition means that electronic signatures which are based on a qualified certificate issued by a certification service provider which fulfils the requirements set out in Annex II are, on the one hand, recognised as satisfying the legal requirement of a hand written signature, and on the other, admissible as evidence in legal proceedings in the same manner as hand written signatures.
Rechtliche Anerkennung bedeutet, daß elektronische Signaturen, die auf einem qualifizierten Zertifikat beruhen, das von einem den in Anhang II niedergelegten Anforderungen genügenden Zertifizierungsdiensteanbieter ausgestellt wurde, zur Erfüllung des rechtlichen Erfordernisses einer handschriftlichen Unterschrift anerkannt werden und in Gerichtsverfahren in gleicher Weise wie handschriftliche Unterschriften als Beweismittel zugelassen sind.
TildeMODEL v2018

And, uh, the next day, you make the statement that "if the confession is valid and admissible as evidence, it would almost certainly result in a conviction."
Und am darauffolgenden Tag sagten Sie, dass dieses Geständnis, falls es zugelassen wird, zu einer Verurteilung führen würde.
OpenSubtitles v2018

During its visit to Antwerp, the Committee heard from a Belgian state prosecutor that Belgian law accepted as admissible evidence that which would meet the standards of its country of origin.11Evidence from Switzerland has thus been usable in Belgian Courts.
Bei seinem Besuch in Antwerpen hörte der Ausschuß von einem belgischen Staatsanwalt, daß in Belgien Beweismittel zugelassen werden, die den Anfordemissen des Herkunftslands entsprechen.11 So konnten z.B. Beweismittel aus der Schweiz bei belgischen Gerichten verwendet werden.
EUbookshop v2

A search result in writing that purports to be issued by the registry is admissible as evidence and is, in the absence of evidence to the contrary, proof of the registration of the data to which the search relates, including the date and hour of registration.
Ein schriftliches Suchergebnis, das von dem Register ausgegeben zu sein scheint, ist als Beweismittel zulässig und gilt mangels gegenteiligen Beweises als Nachweis der Eintragung der Angaben, auf die sich die Suche bezieht, einschließlich des Datums und der Uhrzeit der Eintragung.
MultiUN v1

Before the planned abortion was carried out, the family asked the Irish police force, the Garda Síochána, if DNA from the aborted foetus would be admissible as evidence in the courts, as the neighbour was denying responsibility.
Vor der Abtreibung fragte die Familie bei der irischen Polizei nach, ob DNA des abgetriebenen Fötus als Beweismittel der Vergewaltigung vor Gericht ausreichen würde.
WikiMatrix v1