Übersetzung für "Administrative officials" in Deutsch

His family had many members who had served as administrative officials in the regional government for generations.
Viele Mitglieder seiner Familie dienten schon seit Generationen als Verwaltungsbeamte in regionalen Regierungen.
Wikipedia v1.0

The administrative officials, too, were unhappy with the situation.
Auch die Verwaltungsangestellten waren mit der Situation unglücklich.
ParaCrawl v7.1

This also applies to supporting projects for the training of administrative officials and police.
Dies gilt auch für die Unterstützung von Projekten zur Ausbildung von Verwaltungsbeamten und bei der Polizei.
Europarl v8

These powers thus cover all decisions concerning the administrative careers of officials or other servants.
Diese Befugnisse erstrecken sich auf alle Beschlüsse bezüglich der Laufbahn des Beamten oder sonstigen Bediensteten.
TildeMODEL v2018

Despite these restrictions, administrative officials are careful to fully perform their missions and services.
Trotz dieser Einschränkungen achten die Verwaltungsbeamten darauf, ihre Aufgaben und Dienste vollständig auszuführen.
CCAligned v1

The Higher Church Council consisted of the (presiding) theologian, a lawyer and two administrative officials.
Der Oberkirchenrat besteht aus dem (vorsitzenden) Theologen, einem Juristen und zwei Verwaltungsbeamten.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, officials of the Commission and of the Court of Auditors may carry out on-the-spot checks on projects benefiting from a financial contribution.
Unbeschadet der Kontrollen, die die Mitgliedstaaten nach nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchführen, können Beamte der Kommission und des Rechnungshofs die Durchführung von Vorhaben, für die eine finanzielle Beteiligung gewährt wurde, vor Ort überprüfen.
DGT v2019

But much more serious is the fact that, the state administration having been extended, this consists not of administrative officials but of the police and the army, which are destroying all the UNITA headquarters and killing or arresting all the leaders of this organisation.
Ernster ist jedoch, daß, wenn es zur Ausweitung der Verwaltung kommt, diese nicht aus Verwaltungsbeamten besteht, sondern aus der Polizei und der Armee, die alle Zentren der UNITA zerstören und alle Führungskräfte dieser Organisation töten oder festnehmen.
Europarl v8

In order to prevent this, expanded and harmonised judicial training must be provided for national judges, practising jurists, public and administrative officials.
Um dem vorzubeugen, muss eine weitreichende und harmonisierte juristische Weiterbildung für einzelstaatliche Richter, praktizierende Juristen, Beamte und Verwaltungsbeamte angeboten werden.
Europarl v8

The training of judges and administrative officials should be intensified in order to favour the strengthening of the Afghan institutions, reduce corruption and build the conditions to return Afghanistan to the Afghans.
Die Weiterbildung von Richtern und Verwaltungsbeamten sollte ausgebaut werden, um eine Stärkung der afghanischen Organe zu fördern, die Korruption einzudämmen und die Voraussetzungen dafür zu schaffen, Afghanistan den Afghanen zurückzugeben.
Europarl v8

I was very pleased to see how attentive you were, as President, to all the requirements and questions which we or the administrative officials had.
Ich habe mich sehr gefreut, daß Sie als Präsidentin so aufmerksam waren für alle Nöte und alle Fragen, die wir oder auch die Verwaltungsbeamten hatten.
Europarl v8

Without prejudice to the powers of the Court of Auditors or the checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, Commission officials or servants may carry out on-the-spot checks, including sample checks, on the operations financed by the Fund and on management and control systems with a minimum of three working days' notice.
Unbeschadet der Befugnisse des Rechnungshofs und der von den Mitgliedstaaten gemäß den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchgeführten Kontrollen können Beamte oder Bedienstete der Kommission die aus dem Fonds finanzierten Maßnahmen sowie die Verwaltungs- und Kontrollsysteme vor Ort unter anderem mit Stichproben nach einer Vorankündigungsfrist von mindestens drei Arbeitstagen kontrollieren.
DGT v2019

Greater recognition of the Albanian language and a gradual but qualitatively justifiable and comprehensible increase in the share of teachers, judges, police officers and administrative officials is certainly called for.
Eine stärkere Anerkennung der albanischen Sprache und eine schrittweise, allerdings auch qualitativ begründbare und nachvollziehbare Erhöhung des Anteils an den Lehrern, Richtern, Polizisten und Verwaltungsbeamten ist sicherlich geboten.
Europarl v8

The administration in every country, with a few exceptions, is staffed overwhelmingly in the upper echelons by men, with only a few countries arranging awareness raising and training for administrative officials.
Der Verwaltungsapparat setzt sich in allen Ländern, mit nur wenigen Ausnahmen, auf den höheren Ebenen überwiegend aus Männern zusammen, Sensibilisierungs- und Ausbildungsmaßnahmen für die Verwaltungsangestellten werden nur in einigen Ländern realisiert.
Europarl v8

A third important point is the need for more training for senior administrative officials and politicians.
Ein dritter wichtiger Punkt ist die Notwendigkeit, die Fortbildungsmaßnahmen der Verwaltungsangestellten und der Politiker zu verstärken.
Europarl v8

This point involves many issues such as corruption, which is widespread in Romania, involving administrative officials, judges, politicians and in its sum undermines the functioning application of the rule of law.
Zu diesem Punkt gehören viele Themen, wie beispielsweise die Korruption, die in Rumänien unter Verwaltungsbeamten, Richtern und Politikern weit verbreitet ist und insgesamt die Anwendung der Rechtsstaatlichkeit untergräbt.
Europarl v8

To that end, without prejudice to checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, Commission officials or servants may, in accordance with arrangements agreed with the Member State in the framework of cooperation described in paragraph 3, carry out on-the-spot checks, including sample checks, on the operations financed by the Funds and on management and control systems with a minimum of one working day's notice.
Zu diesem Zweck können - unbeschadet der von den Mitgliedstaaten gemäß den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchgeführten Kontrollen - Beamte oder Bedienstete der Kommission im Einklang mit den Vereinbarungen, die im Rahmen der in Absatz 3 beschriebenen Zusammenarbeit getroffen werden, vor Ort die Operationen, die aus den Fonds finanziert werden, und die Verwaltungs- und Kontrollsysteme unter anderem im Stichprobenverfahren kontrollieren, wobei die Vorankündigungsfrist mindestens einen Arbeitstag beträgt.
JRC-Acquis v3.0

To that end, without prejudice to the powers of the Court of Auditors or the checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, Commission officials or servants may, in accordance with arrangements agreed with the Member States in the framework of the cooperation described in paragraph (1)(f), carry out on-the-spot checks, including sample checks, on the operations financed by the Fund and on management and control systems with a minimum of one working day's notice.
Unbeschadet der Befugnisse des Rechnungshofs und der von den Mitgliedstaaten gemäß den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchgeführten Kontrollen können Beamte oder Bedienstete der Kommission zu diesem Zweck im Einklang mit den im Rahmen der Zusammenarbeit nach Absatz 1 Buchstabe f) mit den Mitgliedstaaten getroffenen Vereinbarungen die Maßnahmen, die aus dem Fonds finanziert werden, sowie die Verwaltungs- und Kontrollsysteme vor Ort unter anderem im Wege des Stichprobenverfahrens kontrollieren, wobei die Vorankündigungsfrist mindestens einen Arbeitstag beträgt.
JRC-Acquis v3.0

To that end, without prejudice to checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, Commission officials or servants may, in accordance with arrangements agreed with the Member State in the framework of cooperation described in Article G(1) of Annex II, carry out on-the-spot checks, including sample checks, on the projects financed by the Fund and on management and control systems with a minimum of one working day's notice.
Zu diesem Zweck können - unbeschadet der von den Mitgliedstaaten gemäß den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchgeführten Kontrollen - Beamte oder Bedienstete der Kommission gemäß den mit den Mitgliedstaaten im Rahmen der Zusammenarbeit im Sinne des Artikels G Absatz 1 des Anhangs II vereinbarten Regelungen vor Ort die Vorhaben, die aus dem Fonds finanziert werden, und die Verwaltungs- und Kontrollsysteme unter anderem im Stichprobenverfahren kontrollieren, wobei die Vorankündigungsfrist mindestens einen Arbeitstag beträgt.
JRC-Acquis v3.0

It can contribute through particular tools, such as information systems, to facilitate day-to-day administrative cooperation between officials.
Durch besondere Instrumente wie Informationssysteme kann sie dazu beitragen, die tägliche admi­nistrative Zusammenarbeit zwischen den Beamten zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

The PCPs should, together with the Commission, hold regular joint information and training seminars for economic operators, administrative and customs officials and for consumers, to ensure proper understanding and dissemination of the rights and obligations laid down in the Treaty.
Die Produktinfostellen sollten in Zusammenarbeit mit der Kommission regelmäßig gemeinsame Informationsveranstaltungen und gemeinsame Weiterbildungsmaßnahmen für Wirtschaftsakteure, Beamte der Verwal­tungs- und Zollbehörden sowie für die Verbraucher durchführen mit dem Zweck, die im Vertrag verankerten Rechte und Pflichten angemessen zu verbreiten und zu erläutern.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to audits carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, officials of the Commission and of the Court of Auditors, or their representatives, may carry out on-the-spot audits on actions financed by this Regulation at any time with a minimum of ten working days’ notice, except in urgent cases, for a period up to three years after the final payment made by the Commission.
Unbeschadet der Prüfungen, die die Mitgliedstaaten gemäß den nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchführen, können Beamte der Kommission und des Rechnungshofs oder ihre Vertreter die im Rahmen dieser Verordnung finanzierten Maßnahmen jederzeit während eines Zeitraums von maximal drei Jahren nach der Abschlusszahlung durch die Kommission einer Prüfung vor Ort unterziehen, wobei dies außer in dringenden Fällen mindestens zehn Arbeitstage vorher anzukündigen ist.
DGT v2019