Übersetzung für "Administrative officials" in Deutsch
His
family
had
many
members
who
had
served
as
administrative
officials
in
the
regional
government
for
generations.
Viele
Mitglieder
seiner
Familie
dienten
schon
seit
Generationen
als
Verwaltungsbeamte
in
regionalen
Regierungen.
Wikipedia v1.0
The
administrative
officials,
too,
were
unhappy
with
the
situation.
Auch
die
Verwaltungsangestellten
waren
mit
der
Situation
unglücklich.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
to
supporting
projects
for
the
training
of
administrative
officials
and
police.
Dies
gilt
auch
für
die
Unterstützung
von
Projekten
zur
Ausbildung
von
Verwaltungsbeamten
und
bei
der
Polizei.
Europarl v8
These
powers
thus
cover
all
decisions
concerning
the
administrative
careers
of
officials
or
other
servants.
Diese
Befugnisse
erstrecken
sich
auf
alle
Beschlüsse
bezüglich
der
Laufbahn
des
Beamten
oder
sonstigen
Bediensteten.
TildeMODEL v2018
Despite
these
restrictions,
administrative
officials
are
careful
to
fully
perform
their
missions
and
services.
Trotz
dieser
Einschränkungen
achten
die
Verwaltungsbeamten
darauf,
ihre
Aufgaben
und
Dienste
vollständig
auszuführen.
CCAligned v1
The
Higher
Church
Council
consisted
of
the
(presiding)
theologian,
a
lawyer
and
two
administrative
officials.
Der
Oberkirchenrat
besteht
aus
dem
(vorsitzenden)
Theologen,
einem
Juristen
und
zwei
Verwaltungsbeamten.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
checks
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
officials
of
the
Commission
and
of
the
Court
of
Auditors
may
carry
out
on-the-spot
checks
on
projects
benefiting
from
a
financial
contribution.
Unbeschadet
der
Kontrollen,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
nationalen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchführen,
können
Beamte
der
Kommission
und
des
Rechnungshofs
die
Durchführung
von
Vorhaben,
für
die
eine
finanzielle
Beteiligung
gewährt
wurde,
vor
Ort
überprüfen.
DGT v2019
But
much
more
serious
is
the
fact
that,
the
state
administration
having
been
extended,
this
consists
not
of
administrative
officials
but
of
the
police
and
the
army,
which
are
destroying
all
the
UNITA
headquarters
and
killing
or
arresting
all
the
leaders
of
this
organisation.
Ernster
ist
jedoch,
daß,
wenn
es
zur
Ausweitung
der
Verwaltung
kommt,
diese
nicht
aus
Verwaltungsbeamten
besteht,
sondern
aus
der
Polizei
und
der
Armee,
die
alle
Zentren
der
UNITA
zerstören
und
alle
Führungskräfte
dieser
Organisation
töten
oder
festnehmen.
Europarl v8
In
order
to
prevent
this,
expanded
and
harmonised
judicial
training
must
be
provided
for
national
judges,
practising
jurists,
public
and
administrative
officials.
Um
dem
vorzubeugen,
muss
eine
weitreichende
und
harmonisierte
juristische
Weiterbildung
für
einzelstaatliche
Richter,
praktizierende
Juristen,
Beamte
und
Verwaltungsbeamte
angeboten
werden.
Europarl v8
The
training
of
judges
and
administrative
officials
should
be
intensified
in
order
to
favour
the
strengthening
of
the
Afghan
institutions,
reduce
corruption
and
build
the
conditions
to
return
Afghanistan
to
the
Afghans.
Die
Weiterbildung
von
Richtern
und
Verwaltungsbeamten
sollte
ausgebaut
werden,
um
eine
Stärkung
der
afghanischen
Organe
zu
fördern,
die
Korruption
einzudämmen
und
die
Voraussetzungen
dafür
zu
schaffen,
Afghanistan
den
Afghanen
zurückzugeben.
Europarl v8
I
was
very
pleased
to
see
how
attentive
you
were,
as
President,
to
all
the
requirements
and
questions
which
we
or
the
administrative
officials
had.
Ich
habe
mich
sehr
gefreut,
daß
Sie
als
Präsidentin
so
aufmerksam
waren
für
alle
Nöte
und
alle
Fragen,
die
wir
oder
auch
die
Verwaltungsbeamten
hatten.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
powers
of
the
Court
of
Auditors
or
the
checks
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
Commission
officials
or
servants
may
carry
out
on-the-spot
checks,
including
sample
checks,
on
the
operations
financed
by
the
Fund
and
on
management
and
control
systems
with
a
minimum
of
three
working
days'
notice.
Unbeschadet
der
Befugnisse
des
Rechnungshofs
und
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchgeführten
Kontrollen
können
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission
die
aus
dem
Fonds
finanzierten
Maßnahmen
sowie
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
vor
Ort
unter
anderem
mit
Stichproben
nach
einer
Vorankündigungsfrist
von
mindestens
drei
Arbeitstagen
kontrollieren.
DGT v2019
Greater
recognition
of
the
Albanian
language
and
a
gradual
but
qualitatively
justifiable
and
comprehensible
increase
in
the
share
of
teachers,
judges,
police
officers
and
administrative
officials
is
certainly
called
for.
Eine
stärkere
Anerkennung
der
albanischen
Sprache
und
eine
schrittweise,
allerdings
auch
qualitativ
begründbare
und
nachvollziehbare
Erhöhung
des
Anteils
an
den
Lehrern,
Richtern,
Polizisten
und
Verwaltungsbeamten
ist
sicherlich
geboten.
Europarl v8
The
administration
in
every
country,
with
a
few
exceptions,
is
staffed
overwhelmingly
in
the
upper
echelons
by
men,
with
only
a
few
countries
arranging
awareness
raising
and
training
for
administrative
officials.
Der
Verwaltungsapparat
setzt
sich
in
allen
Ländern,
mit
nur
wenigen
Ausnahmen,
auf
den
höheren
Ebenen
überwiegend
aus
Männern
zusammen,
Sensibilisierungs-
und
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
Verwaltungsangestellten
werden
nur
in
einigen
Ländern
realisiert.
Europarl v8
A
third
important
point
is
the
need
for
more
training
for
senior
administrative
officials
and
politicians.
Ein
dritter
wichtiger
Punkt
ist
die
Notwendigkeit,
die
Fortbildungsmaßnahmen
der
Verwaltungsangestellten
und
der
Politiker
zu
verstärken.
Europarl v8
This
point
involves
many
issues
such
as
corruption,
which
is
widespread
in
Romania,
involving
administrative
officials,
judges,
politicians
and
in
its
sum
undermines
the
functioning
application
of
the
rule
of
law.
Zu
diesem
Punkt
gehören
viele
Themen,
wie
beispielsweise
die
Korruption,
die
in
Rumänien
unter
Verwaltungsbeamten,
Richtern
und
Politikern
weit
verbreitet
ist
und
insgesamt
die
Anwendung
der
Rechtsstaatlichkeit
untergräbt.
Europarl v8
To
that
end,
without
prejudice
to
checks
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
Commission
officials
or
servants
may,
in
accordance
with
arrangements
agreed
with
the
Member
State
in
the
framework
of
cooperation
described
in
paragraph
3,
carry
out
on-the-spot
checks,
including
sample
checks,
on
the
operations
financed
by
the
Funds
and
on
management
and
control
systems
with
a
minimum
of
one
working
day's
notice.
Zu
diesem
Zweck
können
-
unbeschadet
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchgeführten
Kontrollen
-
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission
im
Einklang
mit
den
Vereinbarungen,
die
im
Rahmen
der
in
Absatz
3
beschriebenen
Zusammenarbeit
getroffen
werden,
vor
Ort
die
Operationen,
die
aus
den
Fonds
finanziert
werden,
und
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
unter
anderem
im
Stichprobenverfahren
kontrollieren,
wobei
die
Vorankündigungsfrist
mindestens
einen
Arbeitstag
beträgt.
JRC-Acquis v3.0
To
that
end,
without
prejudice
to
the
powers
of
the
Court
of
Auditors
or
the
checks
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
Commission
officials
or
servants
may,
in
accordance
with
arrangements
agreed
with
the
Member
States
in
the
framework
of
the
cooperation
described
in
paragraph
(1)(f),
carry
out
on-the-spot
checks,
including
sample
checks,
on
the
operations
financed
by
the
Fund
and
on
management
and
control
systems
with
a
minimum
of
one
working
day's
notice.
Unbeschadet
der
Befugnisse
des
Rechnungshofs
und
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchgeführten
Kontrollen
können
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission
zu
diesem
Zweck
im
Einklang
mit
den
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
nach
Absatz
1
Buchstabe
f)
mit
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Vereinbarungen
die
Maßnahmen,
die
aus
dem
Fonds
finanziert
werden,
sowie
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
vor
Ort
unter
anderem
im
Wege
des
Stichprobenverfahrens
kontrollieren,
wobei
die
Vorankündigungsfrist
mindestens
einen
Arbeitstag
beträgt.
JRC-Acquis v3.0
To
that
end,
without
prejudice
to
checks
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
Commission
officials
or
servants
may,
in
accordance
with
arrangements
agreed
with
the
Member
State
in
the
framework
of
cooperation
described
in
Article
G(1)
of
Annex
II,
carry
out
on-the-spot
checks,
including
sample
checks,
on
the
projects
financed
by
the
Fund
and
on
management
and
control
systems
with
a
minimum
of
one
working
day's
notice.
Zu
diesem
Zweck
können
-
unbeschadet
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchgeführten
Kontrollen
-
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission
gemäß
den
mit
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
im
Sinne
des
Artikels
G
Absatz
1
des
Anhangs
II
vereinbarten
Regelungen
vor
Ort
die
Vorhaben,
die
aus
dem
Fonds
finanziert
werden,
und
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
unter
anderem
im
Stichprobenverfahren
kontrollieren,
wobei
die
Vorankündigungsfrist
mindestens
einen
Arbeitstag
beträgt.
JRC-Acquis v3.0
It
can
contribute
through
particular
tools,
such
as
information
systems,
to
facilitate
day-to-day
administrative
cooperation
between
officials.
Durch
besondere
Instrumente
wie
Informationssysteme
kann
sie
dazu
beitragen,
die
tägliche
administrative
Zusammenarbeit
zwischen
den
Beamten
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
The
PCPs
should,
together
with
the
Commission,
hold
regular
joint
information
and
training
seminars
for
economic
operators,
administrative
and
customs
officials
and
for
consumers,
to
ensure
proper
understanding
and
dissemination
of
the
rights
and
obligations
laid
down
in
the
Treaty.
Die
Produktinfostellen
sollten
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
regelmäßig
gemeinsame
Informationsveranstaltungen
und
gemeinsame
Weiterbildungsmaßnahmen
für
Wirtschaftsakteure,
Beamte
der
Verwaltungs-
und
Zollbehörden
sowie
für
die
Verbraucher
durchführen
mit
dem
Zweck,
die
im
Vertrag
verankerten
Rechte
und
Pflichten
angemessen
zu
verbreiten
und
zu
erläutern.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
audits
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
officials
of
the
Commission
and
of
the
Court
of
Auditors,
or
their
representatives,
may
carry
out
on-the-spot
audits
on
actions
financed
by
this
Regulation
at
any
time
with
a
minimum
of
ten
working
days’
notice,
except
in
urgent
cases,
for
a
period
up
to
three
years
after
the
final
payment
made
by
the
Commission.
Unbeschadet
der
Prüfungen,
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
den
nationalen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchführen,
können
Beamte
der
Kommission
und
des
Rechnungshofs
oder
ihre
Vertreter
die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
finanzierten
Maßnahmen
jederzeit
während
eines
Zeitraums
von
maximal
drei
Jahren
nach
der
Abschlusszahlung
durch
die
Kommission
einer
Prüfung
vor
Ort
unterziehen,
wobei
dies
außer
in
dringenden
Fällen
mindestens
zehn
Arbeitstage
vorher
anzukündigen
ist.
DGT v2019