Übersetzung für "Adjustment clause" in Deutsch
The
adjustment
clause
was
also
taken
into
account
in
the
fairness
opinions.
Diese
Anpassungsklausel
wurde
auch
in
der
Fairness
Opinion
samt
Aktualisierung
berücksichtigt.
DGT v2019
The
statutory
obligation
to
include
the
said
adjustment
clause
in
a
consumer
loan
agreement
shall
remain
unaffected.
Die
gesetzliche
Verpflichtung
zum
Ausweis
dieser
Anpassungsklausel
in
einem
Verbraucherkreditver-
trag
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
obligation
to
include
the
said
adjustment
clause
in
a
consumer
credit
agreement
shall
remain
unaffected.
Die
gesetzliche
Verpflichtung
zum
Ausweis
dieser
Anpassungsklausel
in
einem
Verbraucherkreditvertrag
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
interest
payable
by
consumers
may
be
changed
in
accordance
with
an
adjustment
clause
to
be
specifically
agreed
with
the
customer.
Zinssätze
im
Verbrauchergeschäft
können
gemäß
der
mit
dem
Kunden
gesondert
zu
vereinbarenden
Anpassungsklausel
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
compensation
under
the
Hurtigruten
Agreement
would
have
been
NOK
288
million
for
2008
adjusted
under
the
price
adjustment
clause.
Die
Ausgleichszahlungen
nach
dem
Hurtigruten-Abkommen
hätten
für
das
Jahr
2008
nach
der
Anpassung
gemäß
der
Anpassungsklausel
288
Mio.
NOK
betragen.
DGT v2019
The
Norwegian
Authorities
further
argue
that
it
was
appropriate
for
no
price
adjustment
clause
to
be
included,
since
the
purchase
price
was
paid
as
a
lump
sum,
and
not
on
an
ongoing
basis.
Die
norwegischen
Behörden
bringen
weiterhin
hervor,
dass
das
Fehlen
einer
Preisanpassungsklausel
im
Vertrag
angemessen
war,
da
der
Kaufpreis
als
Pauschalbetrag
und
nicht
in
Form
fortlaufender
Raten
gezahlt
wurde.
DGT v2019
Instead,
NEAS
suggested
one
long-term
contract
(‘for
example
50
years’)
and
was
open
to
including
a
price
adjustment
clause
in
the
contract
with
Narvik.
Stattdessen
schlug
NEAS
einen
einzelnen
langfristigen
Vertrag
vor
(„beispielsweise
50
Jahre“),
wobei
NEAS
nichts
gegen
die
Aufnahme
einer
Preisanpassungsklausel
in
den
mit
Narvik
zu
schließenden
Vertrag
einzuwenden
hatte.
DGT v2019
The
agreement
also
provides
for
a
multiannual
financial
component,
which
includes
an
adjustment
clause
providing
that
the
State
and
the
Group
agree
to
consult
to
adjust
the
demand
for
public
funding
in
accordance
with
the
trend
in
advertising
revenues,
on
the
understanding
that
surpluses
not
allocated
to
reducing
this
demand
for
public
funding
will
be
allocated
as
a
priority
to
expenditure
on
audiovisual
creation.
Außerdem
umfasst
die
Vereinbarung
eine
mehrjährige
Finanzstrategie,
die
eine
Anpassungsklausel
vorsieht,
der
zufolge
der
Staat
und
die
France-Télévisions-Gruppe
abhängig
von
der
Entwicklung
der
Werbeeinnahmen
einvernehmlich
den
Bedarf
an
öffentlichen
Mitteln
festlegen,
wobei
Überschüsse,
die
nicht
zur
Deckung
dieses
Finanzbedarfs
verwendet
werden,
vornehmlich
der
Förderung
des
audiovisuellen
Schaffens
zukommen
sollen.
DGT v2019
If
there
is
a
difference
between
this
level
and
the
level
of
capital
when
the
transfer
is
completed,
the
adjustment
clause
guarantees
that
the
difference
will
be
repaid
by
the
buyers
or
the
seller
and/or
that
the
sale
price
will
be
adjusted.
Sollte
die
Kapitalausstattung
bei
Abschluss
der
Veräußerung
dieser
Quote
nicht
entsprechen,
stellt
die
Anpassungsklausel
sicher,
dass
die
Differenz
von
den
Käufern
oder
dem
Verkäufer
erstattet
bzw.
der
Verkaufspreis
angepasst
wird.
DGT v2019
Regarding
the
price
adjustment,
as
pointed
out
in
recital
(14),
it
is
necessary
to
distinguish
between
the
price
adjustment
clause
and
the
price
adjustments
actually
applied
on
the
basis
of
the
formula.
Nachstehender
tabellarischer
Übersicht
ist
zu
entnehmen,
dass
die
sich
aus
der
Anwendung
der
Formel
ergebenden
Preise
deutlich
niedriger
waren
als
die
Preise,
die
sich
aus
der
Anwendung
der
Preisanpassungsklausel
ergeben
hätten:
DGT v2019
The
abandonment
of
the
price
adjustment
clause
cannot
account
for
this
positive
price,
which
is
excessive
in
the
light
of
DMA’s
loss
risk.
Mit
dem
Verzicht
auf
die
Preisanpassungsklausel
allein
lässt
sich
dieser
positive
Preis
nicht
erklären.
Dieser
Preis
ist
angesichts
des
Verlustrisikos
bei
DMA
überhöht.
DGT v2019