Übersetzung für "Adjust to" in Deutsch
EU
integration
cannot
always
adjust
to
fit
the
weakest
link
in
the
chain.
Die
EU-Integration
kann
sich
nicht
immer
an
das
schwächste
Glied
der
Kette
anpassen.
Europarl v8
The
Commission
recognises
the
need
to
adjust
to
the
world
market.
Die
Kommission
sieht
die
Notwendigkeit
einer
Anpassung
an
den
Weltmarkt.
Europarl v8
We
have
been
squabbling
for
years
about
the
Commission
proposal
to
adjust
car
tax.
Wir
streiten
seit
Jahren
über
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
Anpassung
der
Kraftfahrzeugsteuer.
Europarl v8
Political
action
needs
to
be
taken
to
adjust
and
raise
the
threshold
values
accordingly.
Dann
muss
die
Politik
handeln
und
die
Schwellenwerte
entsprechend
anpassen
und
erhöhen.
Europarl v8
Are
you
possibly
going
to
adjust
the
stress
test?
Werden
Sie
die
Stresstests
möglicherweise
anpassen?
Europarl v8
Therefore,
we
ought
to
adjust
the
wording
accordingly.
Deswegen
sollten
wir
die
Formulierung
entsprechend
anpassen.
Europarl v8
It
would
also
be
more
difficult
to
adjust
fishing
to
actual
stocks.
Es
wäre
außerdem
schwieriger,
die
Fischerei
an
die
tatsächlichen
Bestände
anzupassen.
Europarl v8
New
developments
and
knowledge
make
it
necessary
to
adjust
the
existing
regulations.
Neue
Entwicklungen
und
Erkenntnisse
machen
eine
Anpassung
der
bestehenden
Verordnungen
notwendig.
Europarl v8
Two
reference
fluids
are
used
to
adjust
the
densimeter.
Zwei
Referenzfluide
dienen
zur
Einstellung
des
Densimeters.
DGT v2019
Criminal
organizations
adjust
very
quickly
to
new
measures
and
methods.
Die
Verbrechensorganisationen
stellen
sich
sehr
schnell
auf
neue
Maßnahmen
und
Methoden
ein.
Europarl v8
That
is
why
we
are
obliged
to
adjust
capacity
and
hence
reduce
the
fleet.
Deswegen
müssen
wir
die
Fangkapazitäten
anpassen
und
folglich
die
Flotte
verkleinern.
Europarl v8
They
will
need
to
adjust
their
policies.
Sie
wird
ihre
Politik
entsprechend
anpassen
müssen.
Europarl v8
However,
I
simply
have
to
adjust
to
toeing
the
presidency's
line...
Doch
ich
muss
mich
natürlich
an
die
Gepflogenheiten
der
Präsidentschaft
anpassen...
Europarl v8
They
cannot
be
used
to
adjust
purely
internal
situations
within
Member
States.
Sie
können
nicht
zur
Regelung
rein
interner
Angelegenheiten
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
herangezogen
werden.
Europarl v8
It
was
difficult
to
persuade
the
Council
to
adjust
the
multiannual
budget.
Es
war
schwer,
den
Rat
von
der
Anpassung
des
Mehrjahreshaushalts
zu
überzeugen.
Europarl v8
The
Polish
economy
therefore
has
to
adjust
to
the
low
limit
set.
Daher
muss
sich
die
polnische
Wirtschaft
auf
diese
festgelegten
Grenzwerte
einstellen.
Europarl v8
The
economic
situation
in
the
euro
area
and
worldwide
has
made
it
necessary
to
adjust
economic
policy.
Die
wirtschaftliche
Lage
im
Euroraum
und
weltweit
erfordert
eine
Anpassung
der
Wirtschaftspolitik.
Europarl v8
We
are
going
to
reform
the
Pact,
or
rather,
to
adjust
its
implementing
measures.
Wir
werden
den
Pakt
reformieren
oder,
besser
gesagt,
seine
Durchführungsbestimmungen
anpassen.
Europarl v8
So
why
are
people
willing
to
adjust
with
that
mismatch?
Warum
passen
sich
Menschen
diesen
Unzulänglichkeiten
an?
TED2013 v1.1
In
particular
,
power
should
be
conferred
on
the
Commission
to
adjust
the
coverage
level
.
Die
Kommission
sollte
insbesondere
zur
Anpassung
der
Deckungssumme
ermächtigt
werden
.
ECB v1