Übersetzung für "Adequately resourced" in Deutsch
New
tasks
are
continually
being
delegated
to
these
agencies
and
it
is
vital
that
they
are
adequately
resourced.
Diesen
Agenturen
werden
ständig
neue
Aufgaben
übertragen,
und
dafür
müssen
sie
entsprechend
ausgestattet
werden.
Europarl v8
This
service
must
be
adequately
resourced
and
linked
with
necessary
back-up
services.
Dieser
Dienst
muss
mit
ausreichenden
Finanzmitteln
ausgestattet
und
mit
den
notwendigen
flankierenden
Diensten
gekoppelt
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
important
that
these
guidelines
are
complied
with
by
the
Member
States
and,
of
course,
they
must
also
ensure
that
the
contact
points
are
adequately
resourced.
Es
ist
wichtig,
dass
diese
Leitlinien
von
den
Mitgliedstaaten
beachtet
werden,
und
natürlich
müssen
sie
auch
gewährleisten,
dass
die
Kontaktstellen
über
ausreichende
Ressourcen
verfügen.
Europarl v8
The
competent
authorities
that
they
need
to
set
up
should
be
adequately
equipped
and
resourced
to
ensure
proper
data
collection
and
control,
traceability,
supervised
standards,
characterisation
of
organs
and
in
transplantation
and
to
conduct
effective
vigilance
to
report
adverse
events
and
reactions
which
will
help
all
of
us
to
minimise
risk
in
the
future.
Die
von
ihnen
einzurichtenden
zuständigen
Behörden
sollten
angemessen
ausgestattet
und
finanziert
sein,
um
ein
ordnungsgemäßes
Sammeln
und
Überwachen
von
Daten,
Rückverfolgbarkeit,
überwachte
Standards,
die
Charakterisierung
von
Organen
und
Transplantationen
sowie
die
Durchführung
effektiver
Überwachungsmaßnahmen
zur
Erfassung
unerwünschter
Ereignisse
und
Reaktionen
gewährleisten
zu
können,
die
uns
allen
zukünftig
bei
der
Minimierung
der
Risiken
helfen
werden.
Europarl v8
If
the
office
is
to
be
able
to
handle
properly
all
the
complaints
that
are
coming
in,
it
needs
long-term
planning
and
an
adequately
resourced
budget.
Man
braucht
einen
Haushalt
und
eine
langfristige
Planung,
um
alle
eingehenden
Beschwerden
entgegennehmen
zu
können,
sie
richtig
zu
bearbeiten
und
auch
über
Ressourcen
dafür
zu
verfügen.
Europarl v8
Complete
the
establishment
of
an
effective
anti-money
laundering
regime,
in
particular
by
ensuring
that
agencies
are
fully
operational,
adequately
resourced
and
well
coordinated
with
domestic
and
international
counterparts.
Fertigstellung
eines
wirkungsvollen
Geldwäschebekämpfungssystems,
insbesondere
indem
sichergestellt
wird,
dass
die
zuständigen
Stellen
uneingeschränkt
funktionsfähig
und
angemessen
ausgestattet
sind
und
eine
gute
Koordinierung
mit
den
einschlägigen
nationalen
und
internationalen
Stellen
stattfindet.
DGT v2019
This
means
that
the
actions
that
the
Commission
can
take
to
support
them
in
that
-
for
example,
the
use
of
the
UNHCR,
and
the
idea
of
the
Asylum
Support
Office
-
become
very
important,
providing
they
are
adequately
resourced.
Das
bedeutet,
dass
die
Maßnahmen,
die
die
Kommission
zu
ihrer
Unterstützung
ergreifen
kann
-
zum
Beispiel
der
Einsatz
des
UNHCR
oder
der
Gedanke
des
europäischen
Unterstützungsbüros
für
Asylpolitik
-
sehr
wichtig
werden,
vorausgesetzt,
sie
sind
mit
den
entsprechenden
Mitteln
ausgestattet.
Europarl v8
I
hope
that
we
can
all
give
our
support
to
the
European
Ombudsman
in
his
vital
endeavour
to
create
a
flexible,
efficient
and
adequately
resourced
Ombudsman's
office.
Ich
hoffe,
daß
wir
alle
den
Europäischen
Ombudsman
bei
seiner
wichtigen
Tätigkeit
zur
Schaffung
eines
flexiblen,
effizienten
und
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestatteten
Büros
des
Bürgerbeauftragten
unterstützen
können.
Europarl v8
I
believe
both
Parliament
and
the
Commission
are
convinced
that
a
vibrant
and
adequately
resourced
cohesion
policy
can
make
an
essential
contribution
to
the
modernisation
of
the
Union’s
economy
by
helping
it
to
achieve
the
Lisbon
goals
and
benefit
from
the
globalisation
of
markets.
Ich
denke,
dass
das
Parlament
wie
auch
die
Kommission
davon
überzeugt
sind,
dass
eine
dynamische
und
ausreichend
finanzierte
Kohäsionspolitik
einen
maßgeblichen
Beitrag
zur
Modernisierung
der
Wirtschaft
der
Union
leisten
kann,
indem
sie
ihr
hilft,
die
Lissabonner
Ziele
zu
verwirklichen
und
sich
die
Globalisierung
der
Märkte
zunutze
zu
machen.
Europarl v8
The
Commission,
the
Council
and
Parliament
need
to
act
in
concert
to
ensure
that
only
programmes
that
can
be
adequately
resourced
and
produce
genuine
results
are
allowed
to
run.
Die
Kommission,
der
Rat
und
das
Parlament
müssen
gemeinsam
agieren,
um
sicherzustellen,
dass
nur
Programme
zugelassen
werden,
die
auch
angemessen
finanziert
werden
können
und
echte
Resultate
bringen.
Europarl v8
If
we
really
want
to
exercise
influence
on
the
world
stage,
then
EU
leaders
must
agree
on
merging
the
functions
of
the
High
Representative
and
the
Commissioner
for
External
Relations,
served
by
a
single
administration,
adequately
resourced,
and
using
all
our
instruments
in
the
policy
areas
-
such
as
trade,
development,
environment,
justice
and
home
affairs
-
to
support
clear
political
objectives
at
the
heart
of
our
foreign
policy.
Wenn
wir
unseren
Einfluss
auf
der
Weltbühne
tatsächlich
geltend
machen
wollen,
dann
müssen
sich
die
EU-Staats-
und
Regierungschefs
darauf
einigen,
die
Ämter
des
Hohen
Vertreter
und
des
Kommissars
für
Außenbeziehungen
zusammenzulegen,
dafür
eine
einzige
Verwaltung
mit
angemessener
Mittelausstattung
einzurichten
und
alle
unsere
Instrumente
im
strategischen
Bereich
-
darunter
Handel,
Entwicklung,
Umwelt,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
-
zum
Einsatz
zu
bringen,
um
eindeutige
politische
Zielsetzungen
im
Kern
unserer
Außenpolitik
zu
unterstützen.
Europarl v8
Ultimately,
this
is
about
credibility:
in
the
past,
cohesion
policy
has
been
able
to
achieve
sustainable
successes
and
can
do
so
in
future
too
if
it
is
adequately
resourced,
without
our
calling
for
more
financial
resources
at
this
stage.
Es
geht
letztendlich
um
Glaubwürdigkeit,
dass
in
der
Vergangenheit
die
Kohäsionspolitik
nachhaltige
Erfolge
erzielen
konnte
und
dies
in
Zukunft
mit
ausreichenden
Mitteln
ebenfalls
gewährleistet
sein
kann,
ohne
dass
wir
jetzt
schon
die
Forderung
nach
mehr
finanziellen
Mitteln
artikulieren.
Europarl v8
It
is
obvious,
as
others
have
said,
that
EURES
needs
to
be
adequately
resourced,
expanded
and
promoted
if
it
is
to
meet
its
full
potential
and
respond
to
the
needs
of
individuals.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
liegt
es
auf
der
Hand,
dass
EURES
angemessen
ausgestattet,
erweitert
und
gefördert
werden
muss,
wenn
es
seine
Möglichkeiten
voll
ausschöpfen
und
den
Bedürfnissen
von
Einzelpersonen
Rechnung
tragen
soll.
Europarl v8
There
have
been
some
hopeful
signs
of
movement
this
week
from
other
EU
Member
States,
following
Ireland's
appeal
for
this
mission
to
be
adequately
resourced.
Es
gab
in
dieser
Woche
hoffnungsvolle
Anzeichen
dafür,
dass
andere
EU-Mitgliedstaaten
Irlands
Aufruf
zu
einer
angemessenen
Ausstattung
dieser
Mission
möglicherweise
folgen
werden.
Europarl v8
We
emphasize
the
need
for
strengthened,
adequately
resourced
technical
assistance
and
productive
capacity-building
programmes,
as
requested
by
recipients.
Wir
betonen
die
Notwendigkeit
verstärkter,
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestatteter
technischer
Hilfe
und
von
produktiven
Programmen
zum
Kapazitätsaufbau,
entsprechend
den
Anträgen
der
Empfänger.
MultiUN v1
More
than
half
of
the
Member
States
of
the
United
Nations
have
not
yet
signed
or
ratified
the
2000
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
and
its
three
Protocols
and
the
2003
United
Nations
Convention
against
Corruption,
or
adequately
resourced
the
monitoring
provisions
of
these
Conventions
and
Protocols.
Mehr
als
die
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
haben
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
Kriminalität
von
2000
und
seine
drei
Protokolle
sowie
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
Korruption
von
2003
noch
nicht
unterzeichnet
beziehungsweise
ratifiziert
oder
nicht
genügend
Mittel
zur
Umsetzung
der
Überwachungsbestimmungen
dieser
Übereinkommen
und
Protokolle
bereitgestellt.
MultiUN v1
We
underline
the
important
role
of
an
effective,
well
managed
and
adequately
resourced
United
Nations
system
through
its
operational
activities
in
delivering
capacity-building
support
for
development
with
long-term
sustainability.
Wir
unterstreichen
die
bedeutende
Rolle,
die
ein
wirksames,
gut
verwaltetes
und
mit
angemessenen
Ressourcen
ausgestattetes
System
der
Vereinten
Nationen
vermittels
seiner
operativen
Aktivitäten
dabei
spielt,
Unterstützung
für
den
Kapazitätsaufbau
im
Dienste
langfristig
nachhaltiger
Entwicklung
zu
erbringen.
MultiUN v1
With
the
establishment
of
this
modern
and
adequately
resourced
centre,
the
Organization
will,
for
the
first
time,
be
able
to
properly
implement
a
robust,
coherent
and
coordinated
public
information
outreach
programme
throughout
Western
Europe.
Mit
der
Einrichtung
dieses
modernen
und
mit
den
entsprechenden
Ressourcen
ausgestatteten
Zentrums
werden
die
Vereinten
Nationen
erstmals
in
der
Lage
sein,
in
ganz
Westeuropa
ein
robustes,
kohärentes
und
koordiniertes
Programm
für
Öffentlichkeitsarbeit
sachgerecht
durchzuführen.
MultiUN v1
Advisory
bodies
such
as
Councils
for
Sustainable
Development
need
to
be
adequately
resourced
to
play
their
full
part
in
bringing
forward
new
thinking
and
maintaining
pressure
for
progress.
Beratende
Gremien
wie
die
Räte
für
nachhaltige
Entwicklung
müssen
mit
angemessenen
Ressourcen
ausgestattet
werden,
um
ihrer
Rolle
als
Ideenfabrik
und
Treiber
des
Fortschritts
gerecht
werden
zu
können.
TildeMODEL v2018
Given
the
cross-cutting
nature
of
the
Resource
Efficiency
initiative
and
in
order
to
ensure
that
resource
efficiency
continues
to
be
given
a
high
political
profile,
it
will
need
to
be
backed
up
at
European
level
by
an
effective,
centrally-coordinated
and
adequately
resourced
implementation
governance
structure,
operating
openly
and
transparently
with
maximum
stakeholder
participation.
Da
die
Leitinitiative
"Ressourcenschonendes
Europa"
bereichsübergreifend
angelegt
ist
und
ihr
auch
in
Zukunft
ein
hohes
politisches
Gewicht
beigemessen
werden
muss,
ist
sie
auf
europäischer
Ebene
durch
einen
wirksamen,
zentral
koordinierten
und
angemessen
ausgestatten
Durchführungsmechanismus
zu
untermauern,
der
offen
und
transparent
angelegt
ist
und
die
größtmögliche
Teilhabe
der
Interessenträger
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
The
Committee
endorses
this,
but
with
the
express
proviso
that
it
operates
independently
and
is
adequately
resourced.
Der
Ausschuss
befürwortet
die
Einrichtung
einer
solchen
Beobachtungsstelle,
macht
jedoch
ausdrücklich
zur
Bedingung,
dass
die
Stelle
unabhängig
arbeitet
und
über
ausreichende
Finanzmittel
verfügt.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
Committee
supports
the
Commission
proposal
to
set
up
a
European
Road
Safety
Observatory,
provided
there
is
a
guarantee
that
it
will
be
independent
and
be
adequately
resourced.
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Einrichtung
einer
europäischen
Beobachtungsstelle
für
die
Straßenverkehrssicherheit
kann
auf
die
Unterstützung
des
Ausschusses
zählen,
sofern
ihre
Unabhängigkeit
sowie
eine
ausreichende
Finanzausstattung
gewährleistet
sind.
TildeMODEL v2018
As
it
is
likely
that
preparations
for
enlargement
will
be
very
complex
and
demanding,
and
will
proceed
at
different
speeds,
administration
of
the
Union
must
be
made
as
sound
as
possible
from
the
outset
and
must
be
adequately
resourced.
Da
der
Heranführungsprozeß
wahrscheinlich
äußerst
komplex
und
schwerfällig
sein
und
unterschiedliche
Zeitpläne
umfassen
wird,
müssen
die
Verwaltungskapazitäten
der
Union
von
Anfang
an
möglichst
dauerhaft
angelegt
und
genügend
Ressourcen
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Particular
attention
must
also
be
devoted
to
the
fight
against
piracy
and
counterfeiting,
in
particular
via
adequately
resourced
law
enforcement
bodies
and
an
effective
judiciary.
Besondere
Aufmerksamkeit
muss
ferner
der
Bekämpfung
von
Produktpiraterie
und
Nachahmungen
gewidmet
werden,
insbesondere
durch
adäquat
ausgestattete
Vollzugsbehörden
und
eine
leistungsfähige
Justiz.
TildeMODEL v2018
On
the
grounds
of
the
data
presently
available
to
the
Commission,
it
is
not
possible
to
robustly
assess
whether
Member
States
are
fully
complying
with
their
obligation
under
Article
4
(7)
of
the
Regulation
which
calls
for
authorities
to
be
adequately
resourced.
Anhand
der
der
Kommission
derzeit
vorliegenden
Daten
ist
es
nicht
möglich,
eine
belastbare
Aussage
darüber
zu
treffen,
ob
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Verpflichtung
aus
Artikel
4
Absatz
7
der
Verordnung,
wonach
sie
die
Behörden
mit
angemessenen
Mitteln
ausstatten
müssen,
voll
und
ganz
nachkommen.
TildeMODEL v2018