Übersetzung für "Adequately resourced" in Deutsch

New tasks are continually being delegated to these agencies and it is vital that they are adequately resourced.
Diesen Agenturen werden ständig neue Aufgaben übertragen, und dafür müssen sie entsprechend ausgestattet werden.
Europarl v8

This service must be adequately resourced and linked with necessary back-up services.
Dieser Dienst muss mit ausreichenden Finanzmitteln ausgestattet und mit den notwendigen flankie­renden Diensten gekoppelt werden.
TildeMODEL v2018

It is important that these guidelines are complied with by the Member States and, of course, they must also ensure that the contact points are adequately resourced.
Es ist wichtig, dass diese Leitlinien von den Mitgliedstaaten beachtet werden, und natürlich müssen sie auch gewährleisten, dass die Kontaktstellen über ausreichende Ressourcen verfügen.
Europarl v8

The competent authorities that they need to set up should be adequately equipped and resourced to ensure proper data collection and control, traceability, supervised standards, characterisation of organs and in transplantation and to conduct effective vigilance to report adverse events and reactions which will help all of us to minimise risk in the future.
Die von ihnen einzurichtenden zuständigen Behörden sollten angemessen ausgestattet und finanziert sein, um ein ordnungsgemäßes Sammeln und Überwachen von Daten, Rückverfolgbarkeit, überwachte Standards, die Charakterisierung von Organen und Transplantationen sowie die Durchführung effektiver Überwachungsmaßnahmen zur Erfassung unerwünschter Ereignisse und Reaktionen gewährleisten zu können, die uns allen zukünftig bei der Minimierung der Risiken helfen werden.
Europarl v8

If the office is to be able to handle properly all the complaints that are coming in, it needs long-term planning and an adequately resourced budget.
Man braucht einen Haushalt und eine langfristige Planung, um alle eingehenden Beschwerden entgegennehmen zu können, sie richtig zu bearbeiten und auch über Ressourcen dafür zu verfügen.
Europarl v8

Complete the establishment of an effective anti-money laundering regime, in particular by ensuring that agencies are fully operational, adequately resourced and well coordinated with domestic and international counterparts.
Fertigstellung eines wirkungsvollen Geldwäschebekämpfungssystems, insbesondere indem sichergestellt wird, dass die zuständigen Stellen uneingeschränkt funktionsfähig und angemessen ausgestattet sind und eine gute Koordinierung mit den einschlägigen nationalen und internationalen Stellen stattfindet.
DGT v2019

This means that the actions that the Commission can take to support them in that - for example, the use of the UNHCR, and the idea of the Asylum Support Office - become very important, providing they are adequately resourced.
Das bedeutet, dass die Maßnahmen, die die Kommission zu ihrer Unterstützung ergreifen kann - zum Beispiel der Einsatz des UNHCR oder der Gedanke des europäischen Unterstützungsbüros für Asylpolitik - sehr wichtig werden, vorausgesetzt, sie sind mit den entsprechenden Mitteln ausgestattet.
Europarl v8

I hope that we can all give our support to the European Ombudsman in his vital endeavour to create a flexible, efficient and adequately resourced Ombudsman's office.
Ich hoffe, daß wir alle den Europäischen Ombudsman bei seiner wichtigen Tätigkeit zur Schaffung eines flexiblen, effizienten und mit ausreichenden Mitteln ausgestatteten Büros des Bürgerbeauftragten unterstützen können.
Europarl v8

I believe both Parliament and the Commission are convinced that a vibrant and adequately resourced cohesion policy can make an essential contribution to the modernisation of the Union’s economy by helping it to achieve the Lisbon goals and benefit from the globalisation of markets.
Ich denke, dass das Parlament wie auch die Kommission davon überzeugt sind, dass eine dynamische und ausreichend finanzierte Kohäsionspolitik einen maßgeblichen Beitrag zur Modernisierung der Wirtschaft der Union leisten kann, indem sie ihr hilft, die Lissabonner Ziele zu verwirklichen und sich die Globalisierung der Märkte zunutze zu machen.
Europarl v8

The Commission, the Council and Parliament need to act in concert to ensure that only programmes that can be adequately resourced and produce genuine results are allowed to run.
Die Kommission, der Rat und das Parlament müssen gemeinsam agieren, um sicherzustellen, dass nur Programme zugelassen werden, die auch angemessen finanziert werden können und echte Resultate bringen.
Europarl v8

If we really want to exercise influence on the world stage, then EU leaders must agree on merging the functions of the High Representative and the Commissioner for External Relations, served by a single administration, adequately resourced, and using all our instruments in the policy areas - such as trade, development, environment, justice and home affairs - to support clear political objectives at the heart of our foreign policy.
Wenn wir unseren Einfluss auf der Weltbühne tatsächlich geltend machen wollen, dann müssen sich die EU-Staats- und Regierungschefs darauf einigen, die Ämter des Hohen Vertreter und des Kommissars für Außenbeziehungen zusammenzulegen, dafür eine einzige Verwaltung mit angemessener Mittelausstattung einzurichten und alle unsere Instrumente im strategischen Bereich - darunter Handel, Entwicklung, Umwelt, Justiz und innere Angelegenheiten - zum Einsatz zu bringen, um eindeutige politische Zielsetzungen im Kern unserer Außenpolitik zu unterstützen.
Europarl v8

Ultimately, this is about credibility: in the past, cohesion policy has been able to achieve sustainable successes and can do so in future too if it is adequately resourced, without our calling for more financial resources at this stage.
Es geht letztendlich um Glaubwürdigkeit, dass in der Vergangenheit die Kohäsionspolitik nachhaltige Erfolge erzielen konnte und dies in Zukunft mit ausreichenden Mitteln ebenfalls gewährleistet sein kann, ohne dass wir jetzt schon die Forderung nach mehr finanziellen Mitteln artikulieren.
Europarl v8

It is obvious, as others have said, that EURES needs to be adequately resourced, expanded and promoted if it is to meet its full potential and respond to the needs of individuals.
Wie bereits gesagt wurde, liegt es auf der Hand, dass EURES angemessen ausgestattet, erweitert und gefördert werden muss, wenn es seine Möglichkeiten voll ausschöpfen und den Bedürfnissen von Einzelpersonen Rechnung tragen soll.
Europarl v8

There have been some hopeful signs of movement this week from other EU Member States, following Ireland's appeal for this mission to be adequately resourced.
Es gab in dieser Woche hoffnungsvolle Anzeichen dafür, dass andere EU-Mitgliedstaaten Irlands Aufruf zu einer angemessenen Ausstattung dieser Mission möglicherweise folgen werden.
Europarl v8

We emphasize the need for strengthened, adequately resourced technical assistance and productive capacity-building programmes, as requested by recipients.
Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.
MultiUN v1

More than half of the Member States of the United Nations have not yet signed or ratified the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and the 2003 United Nations Convention against Corruption, or adequately resourced the monitoring provisions of these Conventions and Protocols.
Mehr als die Hälfte der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität von 2000 und seine drei Protokolle sowie das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die Korruption von 2003 noch nicht unterzeichnet beziehungsweise ratifiziert oder nicht genügend Mittel zur Umsetzung der Überwachungsbestimmungen dieser Übereinkommen und Protokolle bereitgestellt.
MultiUN v1

We underline the important role of an effective, well managed and adequately resourced United Nations system through its operational activities in delivering capacity-building support for development with long-term sustainability.
Wir unterstreichen die bedeutende Rolle, die ein wirksames, gut verwaltetes und mit angemessenen Ressourcen ausgestattetes System der Vereinten Nationen vermittels seiner operativen Aktivitäten dabei spielt, Unterstützung für den Kapazitätsaufbau im Dienste langfristig nachhaltiger Entwicklung zu erbringen.
MultiUN v1

With the establishment of this modern and adequately resourced centre, the Organization will, for the first time, be able to properly implement a robust, coherent and coordinated public information outreach programme throughout Western Europe.
Mit der Einrichtung dieses modernen und mit den entsprechenden Ressourcen ausgestatteten Zentrums werden die Vereinten Nationen erstmals in der Lage sein, in ganz Westeuropa ein robustes, kohärentes und koordiniertes Programm für Öffentlichkeitsarbeit sachgerecht durchzuführen.
MultiUN v1

Advisory bodies such as Councils for Sustainable Development need to be adequately resourced to play their full part in bringing forward new thinking and maintaining pressure for progress.
Beratende Gremien wie die Räte für nachhaltige Entwicklung müssen mit ange­messenen Ressourcen ausgestattet werden, um ihrer Rolle als Ideenfabrik und Treiber des Fortschritts gerecht werden zu können.
TildeMODEL v2018

Given the cross-cutting nature of the Resource Efficiency initiative and in order to ensure that resource efficiency continues to be given a high political profile, it will need to be backed up at European level by an effective, centrally-coordinated and adequately resourced implementation governance structure, operating openly and transparently with maximum stakeholder participation.
Da die Leitinitiative "Ressourcenschonendes Europa" bereichsübergreifend angelegt ist und ihr auch in Zukunft ein hohes politisches Gewicht beigemessen werden muss, ist sie auf euro­päischer Ebene durch einen wirksamen, zentral koordinierten und angemessen ausgestatten Durchführungsmechanismus zu untermauern, der offen und transparent angelegt ist und die größtmögliche Teilhabe der Interessenträger ermöglicht.
TildeMODEL v2018

The Committee endorses this, but with the express proviso that it operates independently and is adequately resourced.
Der Ausschuss befürwortet die Einrichtung einer solchen Beobachtungsstelle, macht jedoch ausdrücklich zur Bedingung, dass die Stelle unabhängig arbeitet und über ausreichende Finanzmittel verfügt.
TildeMODEL v2018

Finally, the Committee supports the Commission proposal to set up a European Road Safety Observatory, provided there is a guarantee that it will be independent and be adequately resourced.
Der Vorschlag der Kommission zur Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle für die Straßenverkehrssicherheit kann auf die Unterstützung des Ausschusses zählen, sofern ihre Un­abhängigkeit sowie eine ausreichende Finanzausstattung gewährleistet sind.
TildeMODEL v2018

As it is likely that preparations for enlargement will be very complex and demanding, and will proceed at different speeds, administration of the Union must be made as sound as possible from the outset and must be adequately resourced.
Da der Heranführungsprozeß wahrscheinlich äußerst komplex und schwerfällig sein und unter­schiedliche Zeitpläne umfassen wird, müssen die Verwaltungskapazitäten der Union von Anfang an möglichst dauerhaft angelegt und genügend Ressourcen bereitgestellt werden.
TildeMODEL v2018

Particular attention must also be devoted to the fight against piracy and counterfeiting, in particular via adequately resourced law enforcement bodies and an effective judiciary.
Besondere Aufmerksamkeit muss ferner der Bekämpfung von Produktpiraterie und Nachahmungen gewidmet werden, insbesondere durch adäquat ausgestattete Vollzugsbehörden und eine leistungsfähige Justiz.
TildeMODEL v2018

On the grounds of the data presently available to the Commission, it is not possible to robustly assess whether Member States are fully complying with their obligation under Article 4 (7) of the Regulation which calls for authorities to be adequately resourced.
Anhand der der Kommission derzeit vorliegenden Daten ist es nicht möglich, eine belastbare Aussage darüber zu treffen, ob die Mitgliedstaaten ihrer Verpflichtung aus Artikel 4 Absatz 7 der Verordnung, wonach sie die Behörden mit angemessenen Mitteln ausstatten müssen, voll und ganz nachkommen.
TildeMODEL v2018