Übersetzung für "Actually, this" in Deutsch
To
begin
with,
from
the
outset,
a
large
majority
in
the
Council
was
actually
against
this
project.
Zunächst
war
eine
große
Mehrheit
im
Rat
von
vornherein
sogar
gegen
dieses
Projekt.
Europarl v8
Actually,
this
target
has
been
well
exceeded
in
Finland.
In
Finnland
haben
wir
dieses
Ziel
bereits
in
erheblichem
Maße
überschritten.
Europarl v8
It
has
been
asked
whose
strategy
this
actually
is.
Es
wurde
die
Frage
aufgeworfen,
wessen
Strategie
dies
eigentlich
ist.
Europarl v8
What
do
we
actually
want
in
this
area?
Was
wollen
wir
denn
eigentlich
auf
diesem
Feld?
Europarl v8
I
would
like
to
ask
what
this
actually
refers
to.
Ich
möchte
fragen,
worum
es
sich
dabei
eigentlich
handelt.
Europarl v8
I
hope
that
the
Finnish
Presidency
of
the
Council
will
actually
bring
this
about.
Ich
hoffe,
daß
die
finnische
Ratspräsidentschaft
dies
tatsächlich
schafft.
Europarl v8
I
actually
feel
that
this
aspect
is
given
too
little
consideration.
Meiner
Meinung
nach
wird
dieser
Aspekt
nicht
genügend
bedacht.
Europarl v8
Whether
this
actually
comes
about
largely
depends
on
the
Russian
side.
Ob
es
tatsächlich
dazu
kommt,
hängt
von
der
russischen
Seite
ab.
Europarl v8
It
is
important
that
the
report
actually
highlights
this
unsatisfactory
state
of
affairs.
Es
ist
wichtig,
dass
der
Bericht
überhaupt
auf
diese
unbefriedigende
Situation
hinweist.
Europarl v8
What
does
Mr
Barroso
actually
base
this
power
upon?
Worauf
begründet
Herr
Barroso
eigentlich
diese
Befugnis?
Europarl v8
But
the
question
here
is
how
can
this
actually
be
ensured?
Die
Frage
ist
aber,
wie
dies
gewährleistet
werden
kann.
Europarl v8
But
I
wonder
if
people
in
Europe
actually
know
about
this?
Aber
ich
frage
mich,
wissen
die
Menschen
in
Europa
das
eigentlich
auch?
Europarl v8
What
control
does
Europe
actually
have
over
this
and
what
options
does
it
have
as
regards
imposing
penalties?
Welche
diesbezüglichen
Kontrollen
und
Sanktionsmöglichkeiten
hat
Europa
denn
nun
eigentlich?
Europarl v8
In
order
to
accommodate
the
developing
countries,
it
would
be
a
good
idea
to
actually
carry
out
this
review.
Das
sollte
tatsächlich
erfolgen,
um
den
Entwicklungsländern
entgegenzukommen.
Europarl v8
I
therefore
ask
myself,
what
are
you
actually
doing
in
this
regard?
Da
frage
ich
mich,
was
tun
Sie
hier
eigentlich?
Europarl v8
What
will
we
actually
write
in
this
resolution?
Was
werden
wir
tatsächlich
in
diese
Entschließung
hineinschreiben?
Europarl v8
We
should
actually
implement
this
integration
process.
Tatsächlich
sollten
wir
diesen
Integrationsprozess
umsetzen.
Europarl v8
I
ask
myself
what
the
Intergovernmental
Conference
is
actually
doing
in
this
area.
Ich
frage
mich,
was
die
Regierungskonferenz
eigentlich
in
diesem
Bereich
tut.
Europarl v8
How
does
this
actually
accord
with
the
Union'
s
policy
on
competition?
Wie
vereinbart
sich
dies
eigentlich
mit
der
Wettbewerbspolitik
der
Union?
Europarl v8
What
Mr
Whitehead
has
said
today
has
actually
contradicted
this
order
of
priorities.
Herr
Whitehead
hat
eigentlich
mit
seinen
Ausführungen
heute
dieser
Reihenfolge
widersprochen.
Europarl v8