Übersetzung für "Across the spectrum" in Deutsch
The
debate
has
demonstrated
relatively
broad
agreement
across
the
political
spectrum.
Die
Debatte
hat
verhältnismäßig
breite
Zustimmung
über
das
politische
Spektrum
erhalten.
Europarl v8
High-performing
systems
also
share
clear
and
ambitious
standards
across
the
entire
spectrum.
Gute
Bildungssysteme
teilen
die
gleichen
klaren
und
ehrgeizigen
Standards
im
gesamten
Spektrum.
TED2013 v1.1
And
then
this
is
repeated
across
the
entire
spectrum
of
companies.
Dies
nun
ist
die
Anwendung
davon
auf
das
ganze
Spektrum
von
Firmen.
TED2020 v1
These
appointments
generated
a
severe
backlash
across
the
spectrum.
Diese
Ernennungen
lösten
im
gesamten
politischen
Spektrum
Empörung
aus.
Wikipedia v1.0
Innovation
and
change
across
the
whole
spectrum
of
labour
market
policies
are
urgently
needed.
Innovation
und
Wandel
im
gesamten
Spektrum
der
Arbeitsmarktpolitiken
sind
dringend
erforderlich.
TildeMODEL v2018
His
view
was
echoed
across
the
CoR’s
political
spectrum.
Seine
Ansicht
fand
im
gesamten
Spektrum
der
AdR-Fraktionen
Unterstützung.
TildeMODEL v2018
These
approaches
will
apply
across
the
spectrum
of
environmental
issues.
Die
hier
skizzierten
Konzepte
gelten
für
das
gesamte
Spektrum
der
Umweltfragen.
TildeMODEL v2018
European
space
science
has
played
a
pioneering
role
across
the
whole
spectrum
of
civilian
space
activities.
Die
europäische
Weltraumwissenschaft
hat
Pionierarbeit
für
die
gesamte
zivile
Raumfahrtindustrie
geleistet.
TildeMODEL v2018
It's
like
she's
ignoring
me
across
the
entire
digital
spectrum.
Als
würde
sie
mich
über
das
gesamte
digitale
Spektrum
ignorieren.
OpenSubtitles v2018
It
provides
health
care
across
the
full
spectrum
of
health
care
services.
Dieser
Anspruch
gilt
für
das
gesamte
Spektrum
medizinischer
Versorgungsleistungen.
WikiMatrix v1
The
failure
of
imagination
extends
across
the
entire
political
spectrum.
Die
mangelnde
Vorstellungskraft
erstreckt
sich
über
das
gesamte
politische
Spektrum.
News-Commentary v14