Übersetzung für "Across the spectrum" in Deutsch

The debate has demonstrated relatively broad agreement across the political spectrum.
Die Debatte hat verhältnismäßig breite Zustimmung über das politische Spektrum erhalten.
Europarl v8

High-performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum.
Gute Bildungssysteme teilen die gleichen klaren und ehrgeizigen Standards im gesamten Spektrum.
TED2013 v1.1

And then this is repeated across the entire spectrum of companies.
Dies nun ist die Anwendung davon auf das ganze Spektrum von Firmen.
TED2020 v1

These appointments generated a severe backlash across the spectrum.
Diese Ernennungen lösten im gesamten politischen Spektrum Empörung aus.
Wikipedia v1.0

Innovation and change across the whole spectrum of labour market policies are urgently needed.
Innovation und Wandel im gesamten Spektrum der Arbeitsmarktpolitiken sind dringend erforderlich.
TildeMODEL v2018

His view was echoed across the CoR’s political spectrum.
Seine Ansicht fand im gesamten Spektrum der AdR-Fraktionen Unterstützung.
TildeMODEL v2018

These approaches will apply across the spectrum of environmental issues.
Die hier skizzierten Konzepte gelten für das gesamte Spektrum der Umweltfragen.
TildeMODEL v2018

European space science has played a pioneering role across the whole spectrum of civilian space activities.
Die europäische Weltraumwissenschaft hat Pionierarbeit für die gesamte zivile Raum­fahrt­industrie geleistet.
TildeMODEL v2018

It's like she's ignoring me across the entire digital spectrum.
Als würde sie mich über das gesamte digitale Spektrum ignorieren.
OpenSubtitles v2018

It provides health care across the full spectrum of health care services.
Dieser Anspruch gilt für das gesamte Spektrum medizinischer Versorgungsleistungen.
WikiMatrix v1

The failure of imagination extends across the entire political spectrum.
Die mangelnde Vorstellungskraft erstreckt sich über das gesamte politische Spektrum.
News-Commentary v14