Übersetzung für "Across party lines" in Deutsch
The
boundaries
on
many
important
issues
cut
across
party
lines.
In
vielen
wichtigen
Fragen
gibt
es
Trennlinien
innerhalb
der
Parteien.
Europarl v8
Let
us
cut
across
party
lines
and
national
allegiances.
Wir
sollten
über
Parteigrenzen
und
nationale
Zugehörigkeiten
hinweg
dafür
arbeiten.
Europarl v8
Members
of
Parliament
will
have
to
find
a
majority
across
party
lines.
Die
Abgeordneten
müssen
über
die
Parteigrenzen
hinweg
nach
einer
Mehrheit
suchen.
ParaCrawl v7.1
This
intrinsic
independence
and
his
recognised
expertise
led
him
to
receive
high
approval,
across
party
lines.
Diese
innere
Unabhängigkeit
und
seine
anerkannte
Sachkunde
verschafften
ihm
über
Fraktionsgrenzen
hinweg
hohe
Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
delighted
that
we
agreed
across
party
lines
that
there
should
be
a
horizontal
directive
and
there
should
be
no
hierarchy
of
discrimination
-
a
promise
made
to
us
by
the
then
Portuguese
Presidency
of
the
European
Union
when
the
Race
Directive
was
passed
in
2000.
Ich
freue
mich
auch,
dass
wir
parteiübergreifend
beschließen
konnten,
dass
es
eine
horizontale
Richtlinie
geben
sollte,
ohne
eine
Hierarchie
der
Diskriminierungen
einzuführen
-
ein
Versprechen
des
portugiesischen
Vorsitzes
der
Europäischen
Union,
als
im
Jahr
2000
die
Rassenrichtlinie
verabschiedet
wurde.
Europarl v8
That
should
especially
be
borne
in
mind
given
the
controversial
nature
of
the
subject,
with
dissension
cutting
across
party
lines
and
national
frontiers.
Dies
sollten
wir
nicht
vergessen,
angesichts
der
durch
dieses
Thema
entstandenen
Konflikte,
die
über
Parteifraktionen
und
Landesgrenzen
hinausgehen.
Europarl v8
We
are
aware
that
the
present
proposal
has
run
up
against
a
whole
raft
of
national
interests
that
not
infrequently
cut
across
party
lines.
Wir
sind
uns
der
Tatsache
bewußt,
daß
es
im
Vorfeld
der
Erörterung
des
vorliegenden
Entwurfs
starke
nationale
Interessen
gab,
die
nicht
selten
über
Parteigrenzen
hinausgingen.
Europarl v8
In
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
many
across
the
party
lines
stressed
the
importance
of
the
Council
becoming
part
of
the
system.
Im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
haben
parteiübergreifend
viele
betont,
wie
wichtig
es
ist,
dass
auch
der
Rat
sich
an
diesem
System
beteiligt.
Europarl v8
I
would
particularly
like
to
thank
Mr
Bösch
for
his
report
and
I
look
forward
to
continued
fruitful
cooperation
across
party
lines
in
this
highly
important
area.
Ich
bedanke
mich
ausdrücklich
beim
Kollegen
Bösch
für
den
Bericht
und
hoffe
auf
eine
weitere
fruchtbare
Zusammenarbeit
über
die
Parteigrenzen
hinweg
bei
diesem
so
wichtigen
Themenbereich.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
that
in
Macedonia
it
is
necessary
to
work
together,
across
party
political
lines,
taking
account
of
this
tolerance
threshold.
Deswegen
ist
es
meiner
Ansicht
nach
in
Mazedonien
geboten,
gemeinsam
über
die
parteipolitischen
Unterschiede
hinweg
an
dieser
Toleranzschwelle
zu
arbeiten.
Europarl v8
I
would
start
by
saying
that
I
find
it
both
important
and
remarkable
that
across
party
lines
everybody
is
basically
in
agreement
in
describing
the
problem
and
in
pointing
out
what
needs
to
be
done.
Lassen
Sie
mich
zunächst
die
meiner
Ansicht
nach
sowohl
wichtige
als
auch
bemerkenswerte
Tatsache
festhalten,
dass
bei
der
Beschreibung
des
Problems
und
dessen,
was
getan
werden
muss,
im
Grunde
genommen
über
alle
Fraktionsgrenzen
hinweg
Einmütigkeit
herrscht.
Europarl v8
I
am
delighted
that
agreement
on
this
Framework
Decision
has
been
achieved
across
party
lines,
thus
pointing
the
right
way
forward
towards
common
definitions
of
criminal
acts,
the
harmonisation
of
criminal
law,
and
improving
the
situation
of
victims.
Ich
freue
mich,
dass
über
Fraktionsgrenzen
hinweg
Einigkeit
über
diesen
Rahmenbeschluss
erzielt
werden
konnte,
der
durch
die
Annäherung
der
Straftatbestände,
die
Harmonisierung
des
Strafrahmens
und
die
Verbesserung
der
Position
der
Opfer
den
richtigen
Weg
weist.
Europarl v8
Do
we
want
the
President
of
the
Commission
to
be
Europe's
best
and
brightest,
able
to
command
support
across
party
lines?
Wollen
wir,
dass
Europas
bester
und
fähigster
Kandidat,
der
über
die
Parteigrenzen
hinweg
Unterstützung
erhält,
Präsident
der
Kommission
wird?
Europarl v8
On
the
matter
of
passengers'
rights
it
is
clear
that
Parliament
was
keen,
across
party
lines,
to
be
a
little
more
ambitious
and
to
secure
a
higher
level
of
rights
for
all
rail
passengers
Europe-wide.
Was
die
Fahrgastrechte
betrifft,
so
wollte
dieses
Parlament
über
alle
Parteigrenzen
hinweg
eindeutig
ein
wenig
ambitionierter
sein
und
Fahrgastrechte
auf
hohem
Niveau
für
alle
Zugreisenden
in
ganz
Europa
sicherstellen.
Europarl v8
This
is
why
the
European
Parliament
voted
across
party
and
national
lines
in
November
against
lifting
the
ban
until
the
EU
Code
of
Conduct
is
made
binding.
Aus
diesem
Grund
stimmte
das
Europäische
Parlament
im
November
über
Parteilinien
und
nationale
Zugehörigkeiten
hinweg
gegen
die
Aufhebung
des
Waffenembargos,
solange
dieser
EU-Verhaltenskodex
keinen
bindenden
Charakter
hat.
News-Commentary v14
By
selecting
his
primary
opponent,
Hillary
Clinton,
as
his
Secretary
of
State,
and
reaching
across
party
lines
to
retain
Robert
Gates
as
Secretary
of
Defense,
he
showed
openness
to
strong
subordinates.
Indem
seine
Wahl
für
den
Posten
als
Außenministerin
auf
seine
wichtigste
Gegnerin
Hillary
Clinton
fiel,
und
er
Robert
Gates
über
die
Parteigrenzen
hinaus
zum
Verteidigungsminister
berief,
zeigte
er
Offenheit
für
starke
Untergebene.
News-Commentary v14
The
White
House
has
remained
silent
on
whether
the
President
will
tap
Durant
for
the
nomination,
but
a
national
Zogby
poll
shows
wide
support
for
Durant
across
party
lines.
Das
Weiße
Haus
schweigt
darüber,
ob
der
Präsident
Durant
als
Kandidatin
vorschlagen
wird,
aber
eine
nationale
Umfrage
zeigt
breite
Unterstützung
für
Durant
in
beiden
Parteien.
OpenSubtitles v2018
These
specific
local
parties
often
pursue
topical
issues
that
cut
across
traditional
party
lines,
or
they
may
have
been
created
around
strong
community
leaders
outside
the
traditional
parties.
Diese
lokal
orientierten
Parteien
beschäftigen
sich
oft
mit
aktuellen
Fragen,
die
die
traditionellen
Parteigrenzen
überschreiten,
oder
sie
wurden
im
Umkreis
starker
Führungspersönlichkeiten
außerhalb
der
traditionellen
Parteien
gegründet.
EUbookshop v2
The
vast
majority
of
this
Parliament
across
party
lines
is
convinced
that
the
unification
of
Europe
cannot
be
completed
without
social
justice.
Über
die
Grenzen
der
Fraktionen
hinweg
ist
die
große
Mehrheit
in
diesem
Parlament
davon
überzeugt,
daß
die
Einheit
Europas
ohne
soziale
Gerechtigkeit
nicht
vollendet
werden
kann.
EUbookshop v2