Übersetzung für "Across party lines" in Deutsch

The boundaries on many important issues cut across party lines.
In vielen wichtigen Fragen gibt es Trennlinien innerhalb der Parteien.
Europarl v8

Let us cut across party lines and national allegiances.
Wir sollten über Parteigrenzen und nationale Zugehörigkeiten hinweg dafür arbeiten.
Europarl v8

Members of Parliament will have to find a majority across party lines.
Die Abgeordneten müssen über die Parteigrenzen hinweg nach einer Mehrheit suchen.
ParaCrawl v7.1

This intrinsic independence and his recognised expertise led him to receive high approval, across party lines.
Diese innere Unabhängigkeit und seine anerkannte Sachkunde verschafften ihm über Fraktionsgrenzen hinweg hohe Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1

I am also delighted that we agreed across party lines that there should be a horizontal directive and there should be no hierarchy of discrimination - a promise made to us by the then Portuguese Presidency of the European Union when the Race Directive was passed in 2000.
Ich freue mich auch, dass wir parteiübergreifend beschließen konnten, dass es eine horizontale Richtlinie geben sollte, ohne eine Hierarchie der Diskriminierungen einzuführen - ein Versprechen des portugiesischen Vorsitzes der Europäischen Union, als im Jahr 2000 die Rassenrichtlinie verabschiedet wurde.
Europarl v8

That should especially be borne in mind given the controversial nature of the subject, with dissension cutting across party lines and national frontiers.
Dies sollten wir nicht vergessen, angesichts der durch dieses Thema entstandenen Konflikte, die über Parteifraktionen und Landesgrenzen hinausgehen.
Europarl v8

We are aware that the present proposal has run up against a whole raft of national interests that not infrequently cut across party lines.
Wir sind uns der Tatsache bewußt, daß es im Vorfeld der Erörterung des vorliegenden Entwurfs starke nationale Interessen gab, die nicht selten über Parteigrenzen hinausgingen.
Europarl v8

In the Committee on Constitutional Affairs, many across the party lines stressed the importance of the Council becoming part of the system.
Im Ausschuss für konstitutionelle Fragen haben parteiübergreifend viele betont, wie wichtig es ist, dass auch der Rat sich an diesem System beteiligt.
Europarl v8

I would particularly like to thank Mr Bösch for his report and I look forward to continued fruitful cooperation across party lines in this highly important area.
Ich bedanke mich ausdrücklich beim Kollegen Bösch für den Bericht und hoffe auf eine weitere fruchtbare Zusammenarbeit über die Parteigrenzen hinweg bei diesem so wichtigen Themenbereich.
Europarl v8

That is why I believe that in Macedonia it is necessary to work together, across party political lines, taking account of this tolerance threshold.
Deswegen ist es meiner Ansicht nach in Mazedonien geboten, gemeinsam über die parteipolitischen Unterschiede hinweg an dieser Toleranzschwelle zu arbeiten.
Europarl v8

I would start by saying that I find it both important and remarkable that across party lines everybody is basically in agreement in describing the problem and in pointing out what needs to be done.
Lassen Sie mich zunächst die meiner Ansicht nach sowohl wichtige als auch bemerkenswerte Tatsache festhalten, dass bei der Beschreibung des Problems und dessen, was getan werden muss, im Grunde genommen über alle Fraktionsgrenzen hinweg Einmütigkeit herrscht.
Europarl v8

I am delighted that agreement on this Framework Decision has been achieved across party lines, thus pointing the right way forward towards common definitions of criminal acts, the harmonisation of criminal law, and improving the situation of victims.
Ich freue mich, dass über Fraktionsgrenzen hinweg Einigkeit über diesen Rahmenbeschluss erzielt werden konnte, der durch die Annäherung der Straftatbestände, die Harmonisierung des Strafrahmens und die Verbesserung der Position der Opfer den richtigen Weg weist.
Europarl v8

Do we want the President of the Commission to be Europe's best and brightest, able to command support across party lines?
Wollen wir, dass Europas bester und fähigster Kandidat, der über die Parteigrenzen hinweg Unterstützung erhält, Präsident der Kommission wird?
Europarl v8

On the matter of passengers' rights it is clear that Parliament was keen, across party lines, to be a little more ambitious and to secure a higher level of rights for all rail passengers Europe-wide.
Was die Fahrgastrechte betrifft, so wollte dieses Parlament über alle Parteigrenzen hinweg eindeutig ein wenig ambitionierter sein und Fahrgastrechte auf hohem Niveau für alle Zugreisenden in ganz Europa sicherstellen.
Europarl v8

This is why the European Parliament voted across party and national lines in November against lifting the ban until the EU Code of Conduct is made binding.
Aus diesem Grund stimmte das Europäische Parlament im November über Parteilinien und nationale Zugehörigkeiten hinweg gegen die Aufhebung des Waffenembargos, solange dieser EU-Verhaltenskodex keinen bindenden Charakter hat.
News-Commentary v14

By selecting his primary opponent, Hillary Clinton, as his Secretary of State, and reaching across party lines to retain Robert Gates as Secretary of Defense, he showed openness to strong subordinates.
Indem seine Wahl für den Posten als Außenministerin auf seine wichtigste Gegnerin Hillary Clinton fiel, und er Robert Gates über die Parteigrenzen hinaus zum Verteidigungsminister berief, zeigte er Offenheit für starke Untergebene.
News-Commentary v14

The White House has remained silent on whether the President will tap Durant for the nomination, but a national Zogby poll shows wide support for Durant across party lines.
Das Weiße Haus schweigt darüber, ob der Präsident Durant als Kandidatin vorschlagen wird, aber eine nationale Umfrage zeigt breite Unterstützung für Durant in beiden Parteien.
OpenSubtitles v2018

These specific local parties often pursue topical issues that cut across traditional party lines, or they may have been created around strong community leaders outside the traditional parties.
Diese lokal orientierten Parteien beschäftigen sich oft mit aktuellen Fragen, die die traditionellen Parteigrenzen überschreiten, oder sie wurden im Umkreis starker Führungspersönlichkeiten außerhalb der traditionellen Parteien gegründet.
EUbookshop v2

The vast majority of this Parliament across party lines is convinced that the unification of Europe cannot be completed without social justice.
Über die Grenzen der Fraktionen hinweg ist die große Mehrheit in diesem Parlament davon überzeugt, daß die Einheit Europas ohne soziale Gerechtigkeit nicht vollendet werden kann.
EUbookshop v2