Übersetzung für "Across international borders" in Deutsch

This is the inevitable result of the movement of people across international borders.
Das ist unvermeidlich, wenn sich Menschen über internationale Grenzen hinweg bewegen.
Europarl v8

In order to achieve this, contact across borders, international contact and experience are of great importance.
Dafür sind grenzüberschreitende Kontakte, internationale Kontakte und Erfahrungen von großer Bedeutung.
Europarl v8

At a world level it is estimated that as many as 700,000 women and children are moved across international borders by trafficking rings each year.
Weltweit werden alljährlich schätzungsweise 700.000 Frauen und Kinder von Schleuserbanden über Ländergrenzen geschmuggelt.
TildeMODEL v2018

Each year, at world level, hundreds of thousands of women and children are being moved across international borders by trafficking rings.
Jedes Jahr werden hunderttausende Frauen und Kinder von Menschenhändlerringen über internationale Grenzen verschleppt.
TildeMODEL v2018

This is especially true for schools located across international borders.
Dies gilt vor allem für die Schulen über internationale Grenzen entfernt.
ParaCrawl v7.1

There are approximately 800,000 people trafficked across international borders each year
Ungefähr 800.000 Menschen werden jedes Jahr über internationale Grenzen geschmuggelt.
ParaCrawl v7.1

This is especially apparent between schools across international borders.
Dies zeigt sich vor allem zwischen den Schulen über internationale Grenzen hinweg.
ParaCrawl v7.1

Your personal data may be transferred across international borders.
Ihre personenbezogenen Daten können über internationale Grenzen hinweg übermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

Every year 600,000 to 800,000 persons are trafficked across international borders.
Jedes Jahr sind 600.000 bis 800.000 Menschen vom Menschenhandel betroffen und werden über internationale Grenzen geschmuggelt.
ParaCrawl v7.1

The spirit and purpose of town twinning is to let people meet up together voluntarily across international borders.
Sinn und Zweck von Städtepartnerschaften ist das freiwillige Zusammenfinden von Menschen über Grenzen hinweg.
CCAligned v1

The treasure hunt will take you across international borders from France to Switzerland and back.
Die Schatzsuche wird Sie über internationale Grenzen von Frankreich in die Schweiz und zurück.
CCAligned v1

Schools and educational institutions, especially across international borders, establish different tuition schedules.
Schulen und Bildungseinrichtungen, vor allem über internationale Grenzen hinweg, stellen unterschiedliche Studienpläne.
ParaCrawl v7.1

The deregulation of financial markets in many member countries has meant that trillions of pounds and dollars can now flow across international borders to seek a return for those investors.
Die in zahlreichen Mitgliedstaaten vorgenommene Deregulierung der Finanzmärkte hat zur Folge, daß Billionen von Pfund und Dollar nun über internationale Grenzen hinweg fließen können, um ihren Investoren Gewinne einzubringen.
Europarl v8

In some instances clearly action may be appropriate at Member State level but where there are international contracts that is something which should be examined very carefully to see if we can agree the context and the specific regulations that would help those small companies across international borders within our Union.
In einigen Fällen mögen klare Maßnahmen auf nationaler Ebene angemessen sein, aber im Falle von internationalen Verträgen sollte sorgfältig geprüft werden, ob wir uns nicht auf den Zusammenhang und die spezifischen Vorschriften einigen können, die den internationalen Handel solcher Kleinunternehmen innerhalb unserer Union vereinfachen würden.
Europarl v8

Yet we should consider how we are going to deal with people who donate across international borders.
Dennoch müssen wir überlegen, wie wir im Falle von Menschen vorgehen, die über internationale Grenzen hinweg Gewebe und Zellen spenden.
Europarl v8

Now, modern slavery: according to State Department rough statistics, there are about 800,000 -- 10 times the number -- that are trafficked across international borders.
Jetzt, in der modenen Sklaverei: gemäß der groben amtlichen Statistik sind es etwa 800.000 -- 10 mal so viele --, die international verschleppt werden.
TED2013 v1.1

The scale of migration from rural to urban areas and across international borders is historically unprecedented, and twenty-first-century Asia is its focal point.
Das Ausmaß der Wanderung vom Land in die Städte und über internationale Grenzen hinweg war noch nie so groß wie heute, und das Asien des 21. Jahrhunderts liegt im Zentrum dieses Trends.
News-Commentary v14

So scientists, educators, and the international public must hold the line against commercial exploitation of public lands, and push for laws and treaties that stop the flow of valuable fossils across international borders – both physical borders, and those of common sense.
Wissenschaftler, Lehrer und die internationale Öffentlichkeit müssen daher gegen die kommerzielle Ausbeutung öffentlichen Landes zusammenhalten und auf Gesetze und Verträge drängen, die den Strom wertvoller Fossilien über internationale Grenzen hinweg aufhalten – sowohl über physische Grenzen als auch über jene des gesunden Menschenverstandes.
News-Commentary v14

As a significant volume of the concerned wood boards is transported across international borders, there exists an international trade in the wood-industry concerned.
Da die betreffenden Holzplatten in beträchtlichem Umfang über internationale Grenzen befördert werden, besteht in der betroffenen Holzwirtschaftsbranche Handel zwischen Mitgliedstaaten.
DGT v2019

As a significant volume of the float glass is transported across international borders, there exists international trade in the float glass market.
Da erhebliche Mengen Floatglas über Landesgrenzen hinweg geliefert werden, gibt es einen länderübergreifenden Handel auf dem Floatglasmarkt.
DGT v2019

However, should the protection fail, backup measures must be established to detect theft or attempts to smuggle the material across international borders and to respond to malicious acts involving nuclear or other radioactive materials, should they occur.
Für den Fall jedoch, dass die Schutzmaßnahmen versagen, müssen flankierende Maßnahmen festgelegt werden, die die Aufdeckung von Diebstahl oder Versuchen, Kernmaterial über internationale Grenzen zu schmuggeln, und Gegenmaßnahmen gegen etwaige böswillige Handlungen mit Bezug zu Kernmaterial und anderen radioaktiven Stoffen ermöglichen.
DGT v2019