Übersetzung für "Accountability for results" in Deutsch

To build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively, we stress the importance of democratic governance, improved transparency and accountability, and managing for results.
Im Hinblick auf weitere Fortschritte bei der Gewährleistung eines wirksamen Einsatzes der öffentlichen Entwicklungshilfe betonen wir, wie wichtig demokratische Regierungsstrukturen, eine verbesserte Transparenz und Rechenschaftspflicht und ein ergebnisorientiertes Management sind.
MultiUN v1

Aid effectiveness themes included in the Busan document should be democratic ownership, transparency and predictability, reduced fragmentation and proliferation, and alignment as well as accountability for results.
Das Abschlussdokument von Busan sollte auf folgende Bereiche der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit Bezug nehmen: demokratische Eigenverantwortung, Transparenz und Vorhersehbarkeit, geringere Zersplitterung sowie Ausrichtung und schließlich Rechenschaftspflicht in Hinblick auf die Ergebnisse umfassen.
TildeMODEL v2018

The EU is seeking greater reciprocal engagement with its partner countries, including mutual accountability for results.
Die EU strebt im Verhältnis zu ihren Partnerländern eine größere gegenseitige Verantwortung sowie gegenseitige Rechenschaftspflicht in Bezug auf die Ergebnisse an.
TildeMODEL v2018

The indicators to be included should address ownership (indicators 1, 2), alignment (indicators 3 and 5), predictability and transparency (indicator 7) and accountability for results (indicator 12), resulting in an equal number of indicators for partner countries and donors.
Die Indikatoren sollten sich auf Eigenverantwortung (Indikatoren 1 und 2), Ausrichtung (Indikatoren 3 und 5), Vorhersehbarkeit und Transparenz (Indikator 7) und Rechenschaftspflicht hinsichtlich der Ergebnisse (Indikator 12) beziehen und damit für Partnerländer und Geber die gleiche Anzahl von Indikatoren vorsehen.
TildeMODEL v2018

Fixing clear, transparent, measurable aims and targets for accountability and results: Countries and regions will have to announce upfront what objectives they intend to achieve with the available resources and identify precisely how they will measure progress towards those goals.
Festlegung klarer, transparenter, messbarer Ziele für Rechenschaftspflicht und Ergebnisse: Die Länder und Regionen müssen im Vorhinein angeben, welche Ziele sie mit den verfügbaren Ressourcen anstreben und exakt festlegen, wie sie die Fortschritte bei der Erreichung dieser Ziele messen wollen.
TildeMODEL v2018

While some countries have initiated mutual accountability frameworks according to the Paris and Accra commitments, they need to be rolled out universally and also include accountability for results.
Zwar haben einige Länder Bezugsrahmen für die gegenseitige Rechenschaftspflicht gemäß den Verpflichtungen von Paris und Accra eingeführt, diese müssen jedoch weltweit ausgebaut werden und auch Rechenschaftspflicht hinsichtlich der Ergebnisse umfassen.
TildeMODEL v2018

In Busan, partner countries and donors should deepen their accountability for development results by committing to i) increased investment in developing the statistical capacity of partner countries, including through the initiative Paris217, and ii) strengthen partner countries' monitoring and evaluation capacities to track development results.
Partnerländer und Geber sollten in Busan ihre Verpflichtung, Rechenschaft über die Ergebnisse der Entwicklungszusammenarbeit abzulegen, stärken, indem sie sich zu i) mehr Investitionen in den Ausbau der statistischen Kapazitäten der Partnerländer, einschließlich durch die Initiative Paris217 und ii) zur Stärkung der Monitoring- und Evaluierungskapazitäten der Partnerländer zur Ermittlung von Entwicklungsergebnissen verpflichten.
TildeMODEL v2018

Accountability for results, in turn, should be addressed by increasing capacity to monitor, measure and report results and use them for making subsequent decisions.
Rechenschaftspflicht in Hinblick auf die Ergebnisse sollte erreicht werden, indem die Kapazitäten zur Überwachung, Messung und Berichterstattung über die Ergebnisse gestärkt und diese für nachfolgende Entscheidungen genutzt werden.
TildeMODEL v2018

Evaluations must fully support the Organization's strategic goals, add value to the Secretariat and Member State deliberations on programme performance and enhance accountability for results.
Die Evaluierungen müssen die strategischen Ziele der Organisation vollständig unterstützen, einen Mehrwert für die Beratungen des Sekretariats und der Mitgliedstaaten über den Programmvollzug schaffen und die Ergebnisverantwortung erhöhen.
MultiUN v1

The new organizational and reporting structure streamlines leadership and decision making while giving each business better accessibility to the tools they need to succeed and more direct accountability for results.
Die neue Organisations- und Berichtsstruktur rationalisiert die Leitung und die Entscheidungsfindung, während sie jedem Geschäftsfeld besseren Zugang zu den Hilfsmitteln verschafft, die es zum Erfolg braucht und direktere Verantwortlichkeit für Ergebnisse bringt.
ParaCrawl v7.1

They need to create an environment where people take accountability for the right results, a climate of trust in which people feel valued and confident (ready to give their best), and business practices that provide people with real opportunity for impact and growth.
Es muss ein Arbeitsumfeld geschaffen werden, in dem die Mitarbeitenden Verantwortung für die richtigen Ergebnisse übernehmen, ein Vertrauensklima in dem sie sich geschätzt und zuversichtlich fühlen (bereit ihr Bestes zu geben), und Aufgaben die den Mitarbeitern echte Möglichkeiten zur Einflussnahme und Entwicklung geben.
ParaCrawl v7.1

However, it's essential that responsibility and accountability for processes and results are also regulated," explains Essiger.
Vor allem sind aber auch die Zuständigkeiten und Verantwortlichkeiten für Prozesse und Ergebnisse zu regeln", erklärt Essiger.
ParaCrawl v7.1

The division heads will have full accountability for the respective results.
Jeder, der eine Division leitet, trägt zukünftig auch die Verantwortung für das entsprechende betriebswirtschaftliche Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

During this biennium, we continued to sustain the strong accountability framework for better results and to internalize risk management across operational processes.
Im aktuellen Zweijahreszeitraum haben wir den soliden Rahmen für die Rechenschaftslegung zum Zwecke besserer Ergebnisse beibehalten und das Risikomanagement in alle Betriebsabläufe integriert.
ParaCrawl v7.1

His genius lies in the relentless clarity of his appreciation of the nature of business: focus on competitive advantage, find good management, give that management freedom with accountability only for results.
Seine Genialität liegt in der unerbittlichen Klarheit der seine Wertschätzung für die Natur des Geschäfts: Wettbewerbsvorteil im Fokus, gutes Management zu finden, geben diese Management-Freiheit mit Verantwortung nur für Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1

I have accounted for the results of all of them, except for one.
Ich konnte alle dieser Ergebnisse bis auf eins ausmachen.
OpenSubtitles v2018

Schools and universities should be accountable for education results.
Schulen und Universitäten sollten Rechenschaft über ihre Bildungsergebnisse ablegen müssen.
EUbookshop v2

You have to account for the result.
Sie müssen Rechenschaft für das Resultat ablegen.
Tatoeba v2021-03-10

He believed that schools should be held accountable for results.
Er glaubte, dass die Schulen für die Ergebnisse verantwortlich gemacht werden sollten.
ParaCrawl v7.1

In a transformation, a leader needs to have a vision, a clear road map with milestones, and then you need to hold people accountable for results.
Während eines Wandels braucht eine Führungsperson eine Vision, einen klaren Plan mit Meilensteinen, und Sie müssen Menschen Verantwortung für Ergebnisse übertragen.
TED2020 v1

The Director shall be responsible for the management of the Staff College and accountable for its results in accordance with directives issued by the Board.
Der Direktor ist im Einklang mit den vom Rat herausgegebenen Richtlinien für das Management der Fortbildungsakademie verantwortlich und für die erzielten Ergebnisse rechenschaftspflichtig.
MultiUN v1

The limited quality and quantity, and often controversial nature, of data on the evolution of democracy and human rights in various third countries may hinder the Commission's capacity to report and be accountable for results,
Die begrenzte Qualität und Quantität sowie die oft zweifelhafte Art der Angaben zur Entwicklung von Demokratie und Menschenrechten in verschiedenen Drittländern können die Fähigkeit der Kommission, über die Ergebnisse zu berichten und Rechenschaft abzulegen, beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

In addition, the transparency in the accounting for the results of such currency conversion operations should be further enhanced.
Darüber hinaus sollte in Bezug auf die Verbuchung der Ergebnisse solcher Währungsumrechnungen noch mehr Transparenz geschaffen werden.
DGT v2019

Member States should have greater flexibility, but must also carry more responsibility and be more accountable for the results of the programmes.
Die Mitgliedstaaten sollten flexibler sein, müssen aber auch mehr Verantwortung für die Ergebnisse der Programme übernehmen und Rechenschaft dafür ablegen.
TildeMODEL v2018