Übersetzung für "Acceptance" in Deutsch

In one respect, I give my full support to the acceptance of the European Ombudsman's report.
Einerseits unterstütze ich die Annahme des Berichts des Europäischen Bürgerbeauftragten voll und ganz.
Europarl v8

This has to do with acceptance by the people and transparency.
Dies hat mit Akzeptanz in der Bevölkerung und Transparenz zu tun.
Europarl v8

This is only an offer; acceptance is voluntary.
Das Ganze ist ein Angebot, die Annahme ist freiwillig.
Europarl v8

That would gain new product lines the necessary acceptance.
So kann man die notwendige Akzeptanz für neue Produktlinien erreichen.
Europarl v8

Without acceptance by the citizens there can be no common Europe.
Ohne deren Akzeptanz kann es kein gemeinsames Europa geben.
Europarl v8

Fundamentalists often try to impose acceptance of their views through legislation.
Fundamentalisten versuchen häufig, ihren Ansichten durch einen gesetzlichen Rahmen Akzeptanz zu verschaffen.
Europarl v8

I wish that the rapporteur had recommended the acceptance of these amendments.
Ich wünsche mir, daß der Berichterstatter diese Anträge zur Annahme empfiehlt.
Europarl v8

In such case, the Union will decide on the acceptance of that proposed contribution.
In diesem Fall entscheidet die Union über die Annahme des vorgeschlagenen Beitrags.
DGT v2019

In such a case, the Union will decide on the acceptance of the proposed contribution,
In diesem Fall entscheidet die Union über die Annahme des vorgeschlagenen Beitrags —
DGT v2019

This Protocol is hereby open for acceptance by Members.
Dieses Protokoll liegt zur Annahme durch die Mitglieder auf.
DGT v2019

Acceptance of an EU travel letter or other travel documents issued by the returning country
Akzeptanz eines EU-Reisepapiers oder sonstiger Reisedokumente, die vom rückführenden Land ausgestellt werden.
DGT v2019

Acceptance of the undertaking offered by Chimco AD is hereby withdrawn.
Die Annahme des Verpflichtungsangebots von Chimco AD wird widerrufen.
DGT v2019

This Protocol is subject to ratification, acceptance or approval.
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
DGT v2019

Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
DGT v2019

What we expect is a minimum acceptance of universal values.
Was wir erwarten, ist die minimale Akzeptanz universeller Werte.
Europarl v8

Without such confidence, no structural reform or acceptance of the necessary austerity measures will be possible.
Ohne dieses Vertrauen sind keine Strukturreformen oder die Akzeptanz von notwendigen Sparmaßnahmen möglich.
Europarl v8

I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
Europarl v8