Übersetzung für "Acceptance" in Deutsch
In
one
respect,
I
give
my
full
support
to
the
acceptance
of
the
European
Ombudsman's
report.
Einerseits
unterstütze
ich
die
Annahme
des
Berichts
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz.
Europarl v8
This
has
to
do
with
acceptance
by
the
people
and
transparency.
Dies
hat
mit
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung
und
Transparenz
zu
tun.
Europarl v8
This
is
only
an
offer;
acceptance
is
voluntary.
Das
Ganze
ist
ein
Angebot,
die
Annahme
ist
freiwillig.
Europarl v8
That
would
gain
new
product
lines
the
necessary
acceptance.
So
kann
man
die
notwendige
Akzeptanz
für
neue
Produktlinien
erreichen.
Europarl v8
Without
acceptance
by
the
citizens
there
can
be
no
common
Europe.
Ohne
deren
Akzeptanz
kann
es
kein
gemeinsames
Europa
geben.
Europarl v8
Fundamentalists
often
try
to
impose
acceptance
of
their
views
through
legislation.
Fundamentalisten
versuchen
häufig,
ihren
Ansichten
durch
einen
gesetzlichen
Rahmen
Akzeptanz
zu
verschaffen.
Europarl v8
I
wish
that
the
rapporteur
had
recommended
the
acceptance
of
these
amendments.
Ich
wünsche
mir,
daß
der
Berichterstatter
diese
Anträge
zur
Annahme
empfiehlt.
Europarl v8
In
such
case,
the
Union
will
decide
on
the
acceptance
of
that
proposed contribution.
In
diesem
Fall
entscheidet
die
Union
über
die
Annahme
des
vorgeschlagenen
Beitrags.
DGT v2019
In
such
a
case,
the
Union
will
decide
on
the
acceptance
of
the
proposed
contribution,
In
diesem
Fall
entscheidet
die
Union
über
die
Annahme
des
vorgeschlagenen
Beitrags —
DGT v2019
This
Protocol
is
hereby
open
for
acceptance
by
Members.
Dieses
Protokoll
liegt
zur
Annahme
durch
die
Mitglieder
auf.
DGT v2019
Acceptance
of
an
EU
travel
letter
or
other
travel
documents
issued
by
the
returning
country
Akzeptanz
eines
EU-Reisepapiers
oder
sonstiger
Reisedokumente,
die
vom
rückführenden
Land
ausgestellt
werden.
DGT v2019
Acceptance
of
the
undertaking
offered
by
Chimco
AD
is
hereby
withdrawn.
Die
Annahme
des
Verpflichtungsangebots
von
Chimco
AD
wird
widerrufen.
DGT v2019
This
Protocol
is
subject
to
ratification,
acceptance
or
approval.
Dieses
Protokoll
bedarf
der
Ratifikation,
Annahme
oder
Genehmigung.
DGT v2019
Instruments
of
ratification,
acceptance
or
approval
shall
be
deposited
with
the
Secretary-General
of
the
United
Nations.
Die
Ratifikations-,
Annahme-
oder
Genehmigungsurkunden
werden
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
hinterlegt.
DGT v2019
What
we
expect
is
a
minimum
acceptance
of
universal
values.
Was
wir
erwarten,
ist
die
minimale
Akzeptanz
universeller
Werte.
Europarl v8
Without
such
confidence,
no
structural
reform
or
acceptance
of
the
necessary
austerity
measures
will
be
possible.
Ohne
dieses
Vertrauen
sind
keine
Strukturreformen
oder
die
Akzeptanz
von
notwendigen
Sparmaßnahmen
möglich.
Europarl v8
I
am
also
shocked
at
the
low
level
of
acceptance
among
the
population.
Mich
schockiert
auch
die
geringe
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung.
Europarl v8