Übersetzung für "Abusive behaviour" in Deutsch
The
abusive
behaviour
of
Deutsche
Post
warrants
the
imposition
of
a
fine.
Die
missbräuchliche
Verhaltensweise
der
Deutschen
Post
rechtfertigt
die
Festsetzung
einer
Geldbuße.
TildeMODEL v2018
We
must
stop
this
abusive
behaviour.
Wir
müssen
dieses
missbräuchliche
Verhalten
beenden.
ParaCrawl v7.1
Where
can
I
report
abusive
behaviour?
Wo
kann
ich
beleidigendes
Verhalten
melden?
CCAligned v1
Inability
to
identify
aggressive
or
abusive
behaviour.
Unfähigkeit,
aggressives
oder
missbräuchliches
Verhalten
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Trust
is
damaged
by
abrasive
or
abusive
words
or
behaviour.
Vertrauen
wird
durch
verletzende,
beleidigende
Worte
oder
Verhaltensweisen
beschädigt.
ParaCrawl v7.1
Market
integrity
can
only
be
guaranteed
with
a
general
application
of
prohibitions
of
abusive
behaviour.
Die
Marktintegrität
kann
nur
dann
gewährleistet
werden,
wenn
die
Verbote
missbräuchlichen
Verhaltens
allgemein
durchgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Finally,
algorithmic
trading
or
high
frequency
can
lend
itself
to
certain
forms
of
abusive
behaviour
if
misused.
Schließlich
können
durch
den
algorithmischen
oder
den
Hochfrequenzhandel
bestimmte
Formen
von
missbräuchlichem
Verhalten
entstehen.
TildeMODEL v2018
We
will
only
do
this
if
there
are
concrete
indications
of
illegal
and/or
abusive
behaviour.
Dies
geschieht
jedoch
nur
dann,
wenn
konkrete
Anhaltspunkte
für
ein
gesetzwidriges
bzw.
missbräuchliches
Verhalten
vorliegen.
ParaCrawl v7.1
Provide
the
participant
with
practical
information
on
how
to
change
violent
and
abusive
behaviour.
Die
Teilnehmerin
mit
praktischen
Informationen
wie
ihr
gewalttätiges
und
missbräuchliches
Verhalten
verändert
werden
kann,
unterstützten.
ParaCrawl v7.1
Never
engage
in,
or
tolerate,
offensive,
insulting,
or
abusive
language
or
behaviour.
Gebrauchen
oder
billigen
Sie
weder
aggressives,
beleidigendes
oder
ausfallendes
Verhalten
noch
entsprechenden
Sprachgebrauch.
CCAligned v1
The
boundary
between
‘normal’
acceptable
and
abusive/violent
behaviour
is
blurred.
Die
Grenze
zwischen
einem
„normalen“
akzeptierten
und
einem
missbräuchlichen/gewalttätigen
Verhalten
verwischen.
ParaCrawl v7.1
The
stance
taken
by
European
citizens
and
industry
on
these
measures
must
be
known
and
respected
in
order
to
be
able
to
avoid
any
kind
of
abusive,
anti-democratic
behaviour.
Die
Haltung
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
und
der
Industrie
zu
diesen
Maßnahmen
muss
bekannt
sein
und
respektiert
werden,
um
jedwedes
missbräuchliche,
antidemokratische
Verhalten
zu
vermeiden.
Europarl v8
Businesses
in
Europe
are
still
victims
of
abusive
misleading
behaviour
leading
to
significant
financial
losses
mostly
for
small
business
and
start-up
business.
Unternehmen
in
Europa
werden
weiterhin
durch
missbräuchliches
und
irreführendes
Verhalten
geschädigt,
was
zu
bedeutenden
finanziellen
Verlusten
für
zumeist
kleine
Unternehmen
und
neu
gegründete
Unternehmen
führt.
Europarl v8
When
the
conclusion
is
that
it
is
serious
all
states
that
are
participants
in
ICAO
have
the
power
to
arrest
and
detain
those
who
are
accused
of
unruly
or
abusive
behaviour.
Entscheidet
der
Kapitän,
daß
es
sich
um
ein
schwerwiegendes
Vergehen
handelt,
so
sind
alle
Staaten,
die
der
ICAO
angehören,
dazu
befugt,
Passagiere
zu
verhaften
und
in
Gewahrsam
zu
nehmen,
denen
aufsässiges
oder
beleidigendes
Verhalten
zur
Last
gelegt
wird.
Europarl v8
The
National
Crime
Council
in
2005
found
that
one
in
seven
women
in
Ireland
experienced
severe
abusive
behaviour
of
a
physical,
sexual
or
emotional
nature
from
a
partner
at
some
times
in
their
lives.
Der
National
Crime
Council
hat
im
Jahr
2005
festgestellt,
dass
jede
siebte
Frau
in
Irland
im
Laufe
ihres
Lebens
das
Opfer
von
schwerem
missbräuchlichen
Verhalten
körperlicher,
sexueller
oder
emotionaler
Art
seitens
eines
Partners
war.
Europarl v8
The
Commission
shares
the
honourable
Member's
concern
about
the
behaviour
of
dominant
firms
and
we
are
particularly
concerned
where
abusive
behaviour
by
a
dominant
firm
may
be
impairing
the
ability
of
its
European
customers
to
compete.
Die
Kommission
teilt
die
Besorgnis
des
Herrn
Abgeordneten
hinsichtlich
der
Monopolstellung
von
Unternehmen,
und
wir
sind
insbesondere
besorgt
über
die
Ausnutzung
dieser
Monopolstellung
durch
Firmen,
die
zur
Einschränkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
von
europäischen
Händlern
führt.
Europarl v8
Secondly,
because
the
new
citizenship
of
the
Union,
which
places
European
citizens
at
the
heart
of
European
legitimacy,
requires
their
defence
and
protection
against
any
abusive
behaviour
that
could
result
from
the
centralisation
of
power
in
the
name
of
efficient
decision-making.
Zum
anderen,
weil
die
neue
Unionsbürgerschaft,
indem
sie
den
europäischen
Bürger
in
den
Mittelpunkt
der
europäischen
Legitimität
rückt,
seine
Verteidigung
und
seinen
Schutz
gegen
jegliches
missbräuchliche
Verhalten
voraussetzt,
das
die
Zentralisierung
der
Macht
im
Namen
einer
effektiven
Entscheidungsfindung
hervorrufen
kann.
Europarl v8
This
motion
for
a
resolution
should
in
no
way
be
taken
to
mean
that
the
homosexuality
issue
is
regarded
by
the
European
Parliament
as
taking
precedence
over
other
areas
of
concern,
such
as
Nigeria's
corruption
epidemic
or
the
abominable
state
of
affairs
with
respect
to
the
abusive
behaviour
by
government
security
forces.
Dieser
Entschließungsantrag
sollte
keineswegs
so
gesehen
werden,
dass
das
Europäische
Parlament
die
Homosexualität
als
vorrangig
vor
anderen
Anliegen
betrachtet,
wie
etwa
der
Korruptionsepidemie
in
Nigeria
oder
dem
schrecklichen
Stand
der
Dinge
bezüglich
des
missbräuchlichen
Verhaltens
der
regierungsamtlichen
Sicherheitskräfte.
Europarl v8
More
generally,
the
Commission
considered
on
the
one
hand
that
the
situation
in
the
postal
market
could
engender
various
forms
of
abusive
behaviour
by
public
postal
operators.
Übrigens
hat
die
Kommission
einerseits
in
Erwägung
gezogen,
dass
die
Situation
auf
dem
Postmarkt
zu
missbräuchlichem
Verhalten
dieser
oder
jener
Art
durch
öffentliche
Postbetreiber
führen
könnte.
Europarl v8