Übersetzung für "A thought" in Deutsch

Mr President, for a moment I thought we were being left out.
Herr Präsident, einen Augenblick lang dachte ich, wir würden ausgelassen.
Europarl v8

There is a danger of thought-police.
Es besteht die Gefahr einer Meinungspolitik.
Europarl v8

But we must spare a thought for the farmers.
Aber man muß an die Landwirte denken.
Europarl v8

We should spare a thought for other people.
Wir sollten auch an die übrigen Länder denken.
Europarl v8

But I would have liked the Commission at least to have thought a little.
Aber ich wäre dankbar, wenn die Kommission wenigstens nachdenken würde.
Europarl v8

I would have thought a clearer comment from the Council representative would have been interesting.
Ich hätte einen etwas deutlicheren Kommentar vom Vertreter des Rates interessant gefunden.
Europarl v8

I hope that the President of the Council will give that point a moment's thought.
Hoffentlich wird der Ratspräsident über diesen Punkt noch einmal nachdenken.
Europarl v8

It is just a thought, but there may be some scope there.
Das ist nur so ein Gedanke, aber vielleicht bestehen da Möglichkeiten.
Europarl v8

We now have a pause for thought, and we must use it in order to think.
Wir müssen die Denkpause nutzen um nachzudenken.
Europarl v8

I look forward to a stimulating and thought-provoking discussion this afternoon.
Ich freue mich auf eine belebende und zum Nachdenken anregende Debatte heute Nachmittag.
Europarl v8

It has been a very thought-provoking and thorough debate.
Es war eine sehr anregende und eingehende Aussprache.
Europarl v8

These regions require a special, carefully thought-out programme.
Für diese Regionen brauchen wir ein spezielles, wohldurchdachtes Programm.
Europarl v8