Übersetzung für "A terrible" in Deutsch

This is a terrible feeling, but it should not warrant hypocrisy.
Dies ist ein schreckliches Gefühl, das jedoch keine Heuchelei rechtfertigen sollte.
Europarl v8

Europe has a terrible history and this must never happen again.
Europa hat eine schreckliche Vergangenheit und das darf nie wieder geschehen.
Europarl v8

It is a terrible phenomenon whose scale is unknown.
Es ist ein schreckliches Phänomen mit unbekanntem Ausmaß.
Europarl v8

Delaying such reform has a terrible human cost.
Die Verzögerung solcher Reformen hat einen schrecklichen menschlichen Preis.
Europarl v8

The farmers are now paying a terrible price for the BSE crisis.
Die Farmer zahlen jetzt einen fürchterlichen Preis für die BSE-Krise.
Europarl v8

For my part, I think it is a terrible document.
Ich für meinen Teil halte es für eine Ungeheuerlichkeit.
Europarl v8

Much has changed since 1985, much has changed, and a terrible beauty has been born.
Seit 1985 hat sich alles vollständig verändert und eine furchtbare Schönheit ist entstanden.
Europarl v8

Without those actions there would indeed have been a terrible mass murder.
Ohne dieses Eingreifen hätte es einen fürchterlichen Massenmord gegeben.
Europarl v8

Of course the murder of a journalist is a terrible thing.
Natürlich ist ein Mord an einem Journalisten eine schlimme Sache.
Europarl v8

The genital mutilation of women and girls is a terrible violation of fundamental human rights.
Genitalverstümmelung von Frauen und Mädchen stellt eine gravierende Verletzung der grundlegenden Menschenrechte dar.
Europarl v8

Here we are in a terrible dilemma.
Hier befinden wir uns in einem furchtbaren Dilemma.
Europarl v8

Freedom from the yoke of a terrible tyranny has been achieved.
Die Befreiung vom Joch einer schrecklichen Tyrannei ist gelungen.
Europarl v8

The country has experienced a terrible civil war.
Das Land hat einen schrecklichen Bürgerkrieg hinter sich.
Europarl v8

The United States has been the victim of a terrible attack.
Die USA wurden zum Opfer eines schrecklichen Angriffs.
Europarl v8

Our roads are in a terrible state.
Unsere Straßen befinden sich in einem schrecklichen Zustand.
Europarl v8

It comes at a terrible time in the life and history of the Union.
Er greift in einer schrecklichen Phase der Existenz und der Geschichte der Union.
Europarl v8

Violence against women is a terrible blight.
Gewalt gegen Frauen ist eine schreckliche Seuche.
Europarl v8

Terrorism is a terrible thing.
Terrorismus ist wirklich eine schreckliche Sache!
Europarl v8

The reality emerging from the capitalist onslaught is a terrible tragedy.
Die durch die Offensive des Kapitalismus hervorgerufene Realität ist eine entsetzliche Tragödie.
Europarl v8