Übersetzung für "A terrible" in Deutsch
This
is
a
terrible
feeling,
but
it
should
not
warrant
hypocrisy.
Dies
ist
ein
schreckliches
Gefühl,
das
jedoch
keine
Heuchelei
rechtfertigen
sollte.
Europarl v8
Europe
has
a
terrible
history
and
this
must
never
happen
again.
Europa
hat
eine
schreckliche
Vergangenheit
und
das
darf
nie
wieder
geschehen.
Europarl v8
It
is
a
terrible
phenomenon
whose
scale
is
unknown.
Es
ist
ein
schreckliches
Phänomen
mit
unbekanntem
Ausmaß.
Europarl v8
Delaying
such
reform
has
a
terrible
human
cost.
Die
Verzögerung
solcher
Reformen
hat
einen
schrecklichen
menschlichen
Preis.
Europarl v8
The
farmers
are
now
paying
a
terrible
price
for
the
BSE
crisis.
Die
Farmer
zahlen
jetzt
einen
fürchterlichen
Preis
für
die
BSE-Krise.
Europarl v8
For
my
part,
I
think
it
is
a
terrible
document.
Ich
für
meinen
Teil
halte
es
für
eine
Ungeheuerlichkeit.
Europarl v8
Much
has
changed
since
1985,
much
has
changed,
and
a
terrible
beauty
has
been
born.
Seit
1985
hat
sich
alles
vollständig
verändert
und
eine
furchtbare
Schönheit
ist
entstanden.
Europarl v8
Without
those
actions
there
would
indeed
have
been
a
terrible
mass
murder.
Ohne
dieses
Eingreifen
hätte
es
einen
fürchterlichen
Massenmord
gegeben.
Europarl v8
Of
course
the
murder
of
a
journalist
is
a
terrible
thing.
Natürlich
ist
ein
Mord
an
einem
Journalisten
eine
schlimme
Sache.
Europarl v8
The
genital
mutilation
of
women
and
girls
is
a
terrible
violation
of
fundamental
human
rights.
Genitalverstümmelung
von
Frauen
und
Mädchen
stellt
eine
gravierende
Verletzung
der
grundlegenden
Menschenrechte
dar.
Europarl v8
Here
we
are
in
a
terrible
dilemma.
Hier
befinden
wir
uns
in
einem
furchtbaren
Dilemma.
Europarl v8
Freedom
from
the
yoke
of
a
terrible
tyranny
has
been
achieved.
Die
Befreiung
vom
Joch
einer
schrecklichen
Tyrannei
ist
gelungen.
Europarl v8
The
country
has
experienced
a
terrible
civil
war.
Das
Land
hat
einen
schrecklichen
Bürgerkrieg
hinter
sich.
Europarl v8
The
United
States
has
been
the
victim
of
a
terrible
attack.
Die
USA
wurden
zum
Opfer
eines
schrecklichen
Angriffs.
Europarl v8
Our
roads
are
in
a
terrible
state.
Unsere
Straßen
befinden
sich
in
einem
schrecklichen
Zustand.
Europarl v8
It
comes
at
a
terrible
time
in
the
life
and
history
of
the
Union.
Er
greift
in
einer
schrecklichen
Phase
der
Existenz
und
der
Geschichte
der
Union.
Europarl v8
Violence
against
women
is
a
terrible
blight.
Gewalt
gegen
Frauen
ist
eine
schreckliche
Seuche.
Europarl v8
Terrorism
is
a
terrible
thing.
Terrorismus
ist
wirklich
eine
schreckliche
Sache!
Europarl v8
The
reality
emerging
from
the
capitalist
onslaught
is
a
terrible
tragedy.
Die
durch
die
Offensive
des
Kapitalismus
hervorgerufene
Realität
ist
eine
entsetzliche
Tragödie.
Europarl v8