Übersetzung für "A state of" in Deutsch
We
are
in
a
state
of
tension.
Wir
befinden
uns
in
einem
Spannungsverhältnis.
Europarl v8
We
will
soon
welcome
the
country
as
a
Member
State
of
the
European
Union.
Bald
werden
wir
das
Land
als
einen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
willkommen
heißen.
Europarl v8
We
are
in
a
state
of
political
penury.
Wir
befinden
uns
in
einer
Situation
des
politischen
Defizits.
Europarl v8
Humans
are
born
helpless
and
in
a
state
of
dependence.
Das
menschliche
Wesen
wird
schutzlos
und
in
einem
Zustand
völliger
Abhängigkeit
geboren.
Europarl v8
No
such
allegation
should
ever
be
made
in
a
Member
State
of
the
European
Union.
Eine
solche
Behauptung
darf
in
keinem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
aufgestellt
werden.
Europarl v8
During
the
eight
years
of
her
presidency,
Latvia
became
a
Member
State
of
the
European
Union
and
of
NATO.
Lettland
wurde
während
ihrer
achtjährigen
Präsidentschaft
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
und
der
NATO.
Europarl v8
We
are
in
a
state
of
emergency
and
we
must
respond.
Wir
befinden
uns
in
einer
Ausnahmesituation
und
müssen
darauf
reagieren.
Europarl v8
It
is
an
association
agreement
designed
to
bring
about
a
different
state
of
affairs.
Es
ist
ein
Assoziierungsabkommen,
das
eine
andere
Wirklichkeit
einläuten
will.
Europarl v8
I
should
like
to
remind
you
of
the
precedent
of
the
Krajina
region,
which
had
benefited
from
a
highly
developed
state
of
independence.
Ich
möchte
an
die
Krajina-Region
erinnern,
die
ein
sehr
weitgehendes
Autonomiestatut
hatte.
Europarl v8
You
would
like
to
know
the
Netherlands'
point
of
view
as
a
Member
State
of
the
European
Union.
Sie
fragen,
welchen
Standpunkt
die
Niederlande
als
Mitgliedstaat
einnehmen.
Europarl v8
The
code
of
a
Member
State
of
the
European
Community
cannot
be
used.
Der
Code
eines
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Gemeinschaft
kann
nicht
verwendet
werden.
DGT v2019
This
again
clearly
indicates
a
state
of
injury.
Auch
dies
weist
eindeutig
auf
eine
Schädigung
hin.
DGT v2019
Only
applicable
until
this
Acceding
State
becomes
a
Member
State
of
the
European
Union.
Gilt
nur,
bis
dieses
Bewerberland
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
ist.
DGT v2019
Only
applicable
until
this
Acceding
State
becomes
a
Member
State
of
the
Community.
Gilt
nur,
bis
dieses
Bewerberland
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
ist.
DGT v2019
In
my
opinion,
this
is
a
very
unfortunate
state
of
affairs.
Meiner
Ansicht
nach
ist
dies
ein
sehr
bedauernswerter
Zustand.
Europarl v8
Italy
happens
to
be
a
Member
State
of
the
Union.
Italien
ist
rein
zufällig
ein
Mitgliedstaat
der
Union.
Europarl v8
She
is
diabetic
and
in
a
poor
state
of
health.
Sie
ist
Diabetikerin
und
befindet
sich
in
einem
schlechten
Gesundheitszustand.
Europarl v8
Being
a
Member
State
of
the
European
Union
also
implies
some
obligations.
Ein
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
zu
sein,
schließt
einige
Verpflichtungen
mit
ein.
Europarl v8
Would
any
board
of
directors
approve
the
management
of
a
company
in
such
a
state
of
affairs?
Würde
bei
solchen
Zuständen
irgendein
Aufsichtsrat
die
Leitung
eines
Unternehmens
gutheißen?
Europarl v8
European
farmers
have
been
living
in
a
state
of
serious
crisis
for
some
time
now.
Schon
seit
einiger
Zeit
befinden
sich
die
europäischen
Landwirte
in
einem
ernstzunehmenden
Krisenzustand.
Europarl v8