Übersetzung für "A nature" in Deutsch
I
only
want
to
make
one
cross-cutting
point
of
a
general
nature.
Ich
möchte
lediglich
zu
einem
Querschnittsthema
allgemeiner
Natur
sprechen.
Europarl v8
We
have
a
responsibility
to
nature
to
use
land
properly.
Wir
tragen
gegenüber
der
Natur
die
Verantwortung
zu
einer
angemessenen
Landnutzung.
Europarl v8
The
strategic
partnership
must
be
substantial
in
scope
and
of
a
gradual
nature.
Die
strategische
Partnerschaft
muss
einen
umfangreichen
Geltungsbereich
haben
und
schrittweise
erfolgen.
Europarl v8
However,
my
question
is
of
a
slightly
different
nature.
Meine
Frage
ist
jedoch
etwas
anderer
Natur.
Europarl v8
Some
of
them
may
be
of
a
financial
nature.
Einige
von
ihnen
könnten
finanzieller
Natur
sein.
Europarl v8
Some
of
the
problems
which
Poltrein
has
experienced
have
been
of
a
commercial
nature.
Einige
der
Probleme,
die
die
Poltrein
BV
hatte,
waren
kommerzieller
Natur.
Europarl v8
The
report
involves
minor
improvements
of
a
practical
nature.
Der
Bericht
enthält
kleine
Verbesserungen
praktischer
Natur.
Europarl v8
Such
solutions
could
be
of
a
technical,
but
also
of
a
logistical
nature.
Solche
Lösungen
könnten
technischer,
aber
auch
logistischer
Art
sein.
Europarl v8
If
there
is
any
compensation,
it
must
be
of
a
temporary
nature.
Wenn
es
Entschädigungen
geben
sollte,
dann
müssen
sie
vorübergehender
Natur
sein.
Europarl v8
It
is
therefore
only
of
a
temporary
nature.
Sie
war
daher
nur
vorübergehender
Natur.
DGT v2019
We
need
a
directive
of
a
horizontal
nature.
Wir
benötigen
eine
Richtlinie,
die
einen
horizontalen
Charakter
hat.
Europarl v8
That
is
why
the
legal
instrument
that
embraces
them
needs
to
be
of
a
horizontal
nature.
Deshalb
muß
das
Rechtsinstrument,
das
sie
zusammenfaßt,
horizontalen
Charakter
haben.
Europarl v8
Objective
3,
meanwhile,
is
of
a
very
different
nature.
Das
Ziel
3
hingegen
ist
völlig
anderer
Natur.
Europarl v8
Former
members
of
temporary
staff
may
have
access
to
limited
specific
measures
of
a
social
nature.
Ehemalige
Bedienstete
auf
Zeit
können
Zugang
zu
begrenzten
speziellen
Maßnahmen
sozialer
Art
haben.
DGT v2019
Denmark
currently
exempts
from
VAT
imports
from
third
countries
of
all
small
consignments
with
a
commercial
nature.
Dänemark
gewährt
derzeit
eine
Befreiung
für
Einfuhren
von
Kleinsendungen
kommerzieller
Art
aus
Drittländern.
DGT v2019
These
measures
are
of
a
structural
nature
and
do
not
contain
one-offs.
Diese
Maßnahmen
sind
struktureller
Natur
und
beinhalten
keine
einmaligen
Maßnahmen.
DGT v2019
This
is
a
problem
of
a
Hegelian
nature.
Es
ist
eben
ein
Hegelianisches
Problem.
Europarl v8
The
few
remaining
points
are
of
a
more
technical
nature.
Die
übrigen
verbleibenden
Punkte
sind
eher
technischer
Natur.
Europarl v8