Übersetzung für "A nature" in Deutsch

I only want to make one cross-cutting point of a general nature.
Ich möchte lediglich zu einem Querschnittsthema allgemeiner Natur sprechen.
Europarl v8

We have a responsibility to nature to use land properly.
Wir tragen gegenüber der Natur die Verantwortung zu einer angemessenen Landnutzung.
Europarl v8

The strategic partnership must be substantial in scope and of a gradual nature.
Die strategische Partnerschaft muss einen umfangreichen Geltungsbereich haben und schrittweise erfolgen.
Europarl v8

However, my question is of a slightly different nature.
Meine Frage ist jedoch etwas anderer Natur.
Europarl v8

Some of them may be of a financial nature.
Einige von ihnen könnten finanzieller Natur sein.
Europarl v8

Some of the problems which Poltrein has experienced have been of a commercial nature.
Einige der Probleme, die die Poltrein BV hatte, waren kommerzieller Natur.
Europarl v8

The report involves minor improvements of a practical nature.
Der Bericht enthält kleine Verbesserungen praktischer Natur.
Europarl v8

Such solutions could be of a technical, but also of a logistical nature.
Solche Lösungen könnten technischer, aber auch logistischer Art sein.
Europarl v8

If there is any compensation, it must be of a temporary nature.
Wenn es Entschädigungen geben sollte, dann müssen sie vorübergehender Natur sein.
Europarl v8

It is therefore only of a temporary nature.
Sie war daher nur vorübergehender Natur.
DGT v2019

We need a directive of a horizontal nature.
Wir benötigen eine Richtlinie, die einen horizontalen Charakter hat.
Europarl v8

That is why the legal instrument that embraces them needs to be of a horizontal nature.
Deshalb muß das Rechtsinstrument, das sie zusammenfaßt, horizontalen Charakter haben.
Europarl v8

Objective 3, meanwhile, is of a very different nature.
Das Ziel 3 hingegen ist völlig anderer Natur.
Europarl v8

Former members of temporary staff may have access to limited specific measures of a social nature.
Ehemalige Bedienstete auf Zeit können Zugang zu begrenzten speziellen Maßnahmen sozialer Art haben.
DGT v2019

Denmark currently exempts from VAT imports from third countries of all small consignments with a commercial nature.
Dänemark gewährt derzeit eine Befreiung für Einfuhren von Kleinsendungen kommerzieller Art aus Drittländern.
DGT v2019

These measures are of a structural nature and do not contain one-offs.
Diese Maßnahmen sind struktureller Natur und beinhalten keine einmaligen Maßnahmen.
DGT v2019

This is a problem of a Hegelian nature.
Es ist eben ein Hegelianisches Problem.
Europarl v8

The few remaining points are of a more technical nature.
Die übrigen verbleibenden Punkte sind eher technischer Natur.
Europarl v8