Übersetzung für "A disclosure" in Deutsch
And
because
these
settlements
are
under
a
non-disclosure
agreement,
no
one
knows
what
the
terms
were.
Da
diese
Vergleiche
einem
Geheimhaltungsvertrag
unterliegen,
kennt
niemand
ihre
Bedingungen.
TED2020 v1
The
Committee
fully
supports
the
introduction
of
a
supervisory
disclosure
regime
in
the
proposal
for
a
Directive.
Der
Ausschuss
begrüßt
ausdrücklich
die
Einführung
einer
Regelung
zur
aufsichtsrechtlichen
Offenlegung
im
Richtlinienvorschlag.
TildeMODEL v2018
I
simply
thought
we
had
a
full
disclosure
relationship.
Ich
dachte,
wir
hätten
eine
offene
und
ehrliche
Beziehung.
OpenSubtitles v2018
You
took
a
payout
and
you
signed
a
non-disclosure
agreement.
Sie
haben
eine
Auszahlung
angenommen
und
eine
Verschwiegenheits-
erklärung
unterzeichnet.
OpenSubtitles v2018
You
must
go
through
quite
a
few
non-disclosure
agreements.
Sie
haben
sicher
eine
Menge
Verschwiegenheitserklärungen.
OpenSubtitles v2018
I
signed
a
non-disclosure
agreement.
Ich
habe
eine
Geheimhaltungs-
vereinbarung
unterschrieben.
OpenSubtitles v2018
Then
I'm
glad
we
have
a
non-disclosure
agreement.
Dann
bin
ich
froh,
dass
wir
eine
Vertraulichkeitsvereinbarung
haben.
OpenSubtitles v2018
She
signed
a
non-disclosure
statement.
Sie
hat
eine
Geheimhaltungs-
Erklärung
unterzeichnet.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
a
few
guidelines
for
the
development
of
a
more
effective
disclosure
policy
are
indicated.
Einige
Grundlinien
für
die
Entwicklung
einer
effizienteren
Informationspolitik
werden
im
folgenden
behandelt.
EUbookshop v2
In
this
disclosure,
a
negative
of
the
form
to
be
printed
is
applied
to
a
transparent
roller.
Hier
wird
auf
einer
transparenten
Walze
ein
Negativ
des
zu
druckenden
Formulares
aufgebracht.
EuroPat v2