Übersetzung für "A consultation procedure" in Deutsch
It
is,
therefore,
a
consultation
procedure
on
the
drafting
of
better
proposals.
Es
ist
also
ein
Prozeß
der
Konsultation
zur
Ausarbeitung
besserer
Vorschläge.
Europarl v8
A
consultation
procedure
between
the
Contracting
Parties
shall
take
place
within
one
month
from
the
notification.
Innerhalb
eines
Monats
nach
der
Mitteilung
findet
zwischen
den
Vertragsparteien
ein
Konsultationsverfahren
statt.
DGT v2019
I
believe
that
a
consultation
procedure
of
three
months
is
more
than
sufficient.
Ich
halte
ein
Konsultationsverfahren
von
drei
Monaten
Dauer
für
mehr
als
ausreichend.
Europarl v8
A
consultation
procedure
is
certainly
necessary;
an
assent
procedure
would
be
the
better
solution.
Ein
Konsultationsverfahren
ist
sicher
notwendig,
ein
Zustimmungsverfahren
wäre
die
bessere
Lösung.
Europarl v8
This
Agreement
reached
Parliament
a
few
months
ago,
during
a
consultation
procedure.
Dieses
Abkommen
erreichte
das
Parlament
vor
einigen
Monaten
in
einem
Konsultationsverfahren.
Europarl v8
That
is
why
the
Commission
has
started
a
broad
consultation
procedure.
Deshalb
hat
die
Kommission
einen
breit
angelegten
Konsultationsprozess
initiiert.
Europarl v8
Consequently,
a
prior
consultation
procedure
involving
the
VAT
Committee
is
needed.
Daher
ist
ein
Verfahren
zur
vorherigen
Konsultation
des
Mehrwertsteuerausschusses
erforderlich.
TildeMODEL v2018
These
comments
were
the
subject
of
a
consultation
procedure
with
the
Community
Member
States.
Diese
Bemerkungen
waren
Gegenstand
von
Konsultationen
mit
den
EG-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
A
consultation
procedure
between
the
Contracting
Parties
shall
take
place
within
one
month
of
this
notification.
Innerhalb
eines
Monats
nach
der
Mitteilung
findet
zwischen
den
VERTRAGSPARTEIEN
ein
Konsultationsverfahren
statt.
TildeMODEL v2018
The
Communication
envisaged
the
implementation
of
a
consultation
procedure.
Die
Mitteilung
sah
die
Durchführung
eines
Konsultationsverfahrens
vor.
TildeMODEL v2018
A
specific
consultation
procedure
has
been
adopted
to
deal
with
such
cases.
Es
wurde
ein
spezifisches
Konsultationsverfahren
für
solche
Fälle
eingeführt.
TildeMODEL v2018
Following
a
lengthy
consultation
procedure,
the
Commission
presented
this
proposal
for
a
Directive.
Nach
einem
langen
Konsultationsverfahren
hat
die
Kommission
diesen
Richtlinienentwurf
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
A
new
consultation
procedure
has
been
established
for
cases
where
these
essential
elements
are
being
violated.
Für
den
Fall
einer
Verletzung
dieser
Wesensmerkmale
wurde
ein
neues
Konsultationsverfahren
festgelegt.
EUbookshop v2
This
concerns
Article
7
of
the
Euratom
Treaty,
which
envisages
a
consultation
procedure.
Es
handelt
sich
um
Artikel
7
des
Euratom-Vertrags,
der
ein
Konsultationsverfahren
vorsieht.
EUbookshop v2
Apart
from
the
reports,
special
projects
may
also
lend
themselves
to
a
consultation
procedure
of
this
type.
Neben
den
Berichten
können
sich
auch
spezielle
Projekte
für
derartige
Konsultationen
eignen.
EUbookshop v2
At
the
same
time
a
consultation
procedure
regarding
the
company's
69
employees
has
been
launched
with
the
trade
unions.
Gleichzeitig
wurde
ein
Konsultationsverfahren
mit
den
Gewerkschaften
bezüglich
der
69
Mitarbeitenden
eingeleitet.
ParaCrawl v7.1
But
the
Council
has
changed
the
Commission's
chosen
legal
basis
to
a
simple
consultation
procedure.
Der
Rat
hat
aber
die
gewählte
Rechtsgrundlage
der
Kommission
umgewandelt
in
ein
einfaches
Konsultationsverfahren.
Europarl v8
We
have
just
published
our
anti-fraud
policy
following
a
consultation
procedure
that
required
several
rounds
of
talks.
Wir
haben
kürzlich
nach
einem
Konsultationsverfahren
mit
mehreren
aufeinander
folgenden
Runden
unsere
Betrugsbekämpfungspolitik
veröffentlicht.
Europarl v8